-
汉城兄弟Chinese(简体) Funded by LTI Korea Available
Eun Heekyung et al / 은희경 / 2004 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
解读韩国社会经济高速发展中社会弊端与矛盾的必读图书.
-
木槿花的诱惑Chinese(简体) Available
Youn Dae-Nyeong et al / 윤대녕 / 2002 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
-
美兰Chinese(简体) Funded by LTI Korea Available
Youn Dae-Nyeong et al / 윤대녕 / 2003 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
-
少女的肖像Chinese(简体) Available
Youn Dae-Nyeong et al / 윤대녕 / 2009 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
《少女的肖像》是一部来自韩国的凄婉的爱情故事。“我”的前女友吴美兰奔放而又痴情,新女友金美兰端庄而又理性,正如《红楼梦》中的贾宝玉在宝姐姐和林妹妹之间难以割舍一样,“我”虽然与金美兰喜结良缘,但是欢度蜜月时巧遇吴美兰,就背着新婚妻子与她约会,才知道她是一件多年前的凶杀案的主犯,而她此时贫病交加,即将离开人世。虽然两个美兰都拨动了“我”内心的琴弦,但“我”注定只能在在两个美兰之间选择一个…… Source: http://product.dangdang.com/1239542741.html
-
商道Chinese(简体) Available
Choi In-ho et al / 최인호 / 2003 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
一个卑微的杂货店员成长为天下第一商的真实故事
-
鸟的礼物Chinese(简体) Funded by LTI Korea Available
Eun Heekyung et al / 은희경 / 2007 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
韩国文学翻译院资助出版
-
永恒的母亲Chinese(简体) Funded by LTI Korea Available
Choi In-ho et al / 최인호 / 2008 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
一种浮华落尽的中年情怀,一段感人至深的母子情缘。曾以《商道》《王道》征服中国读者的韩国著名作家崔仁浩,人到中年,一吐块垒,在这本流水帐般的家庭纪实小说中,以调侃中现悲悯、质朴中见华美的深情,追思生活常态中最真实的母亲。读者可以从中体会思念、爱与责任、忏悔……那正是每个人都必经的人间孝道。 Source: http://product.dangdang.com/20127278.html
-
Дом из прошлого, Рассказы современных корейских авторовRussian(Русский) Available
Park Wansuh et al / 박완서 et al / 2018 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
This book is a compilation of short stories by leading Korean novelists since the 1980s. Fifteen short stories are included in this anthology, Including the titular piece “Geu namja-ne jip” (그 남자네 집 His house) by Park Wansuh, “Abeojiui ttang” (아버지의 땅 Father’s Land) by Lim Chul-Woo, and “Saworui mi, chirworui sol” (사월의 미, 칠월의 솔 Mi of April, sol of July) by Kim Yeon-su.
-
韩国现代文学作品选Chinese(简体) Available
Yun Yunjin et al / 윤윤진 et al / 2005 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
《韩国现代文学作品选》是“21世纪韩国语专业系列教材”之一。本书选取现代韩国语文学领域中36位代表作家的代表作品或节选。每篇作品选读后提供作者及背景介绍、思考练习题及文学常识。本书可作为韩国语专业高年级文学课教学用书,也可供社会上具有相当韩国语基础的文学爱好者作进修读物。 Source : https://book.douban.com/subject/1445869/
-
Ukradené jménoCzech(Český Jazyk) Funded by LTI Korea Available
YANG GUI-JA et al / 양귀자 et al / 2006 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
Reprezentativní výbor korejské povídkové tvorby 20. století. Antologie obsahuje 14 povídek od 13 autorů, z nichž každý je uveden medailonem s životopisnými daty a charakteristikou umělecké tvorby. Obsáhlá zasvěcená předmluva načrtává vývoj korejské moderní literatury na pozadí historických souvislostí. Témata povídek jsou různorodá: souboj tradiční morálky s moderním životem, sociální problémy, deziluze generace 60. let, láska a samota ženy, život lidí na okraji společnosti, morální hodnoty. Povídky mají, s nemalým přispěním fundovaných překladatelů, vysokou uměleckou úroveň. Po knize sáhne především náročnější čtenář; jeho odměnou bude zážitek ze sugestivních autorských výpovědí a zajímavé nahlédnutí do korejské mentality. Source: http://www.databazeknih.cz/knihy/tvare-a-osudy-moderni-korejske-povidky-90109
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).