Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

36 results
  • The Reverse Side of Life
    The Reverse Side of Life
    English(English) Funded by LTI Korea Available

    Lee Seung-u / 이승우 / 2005 / -

    Bak Bugil's father is a genius. Everyone expects him to pass the civil service examination and become a judge - except that he hasn't been seen since he left to study in Seoul. Bak lives with his mother and his father's relatives. At the end of a path at the back of the house is a persimmon tree and a ramshackle hut. Children are forbidden to go near the tree, but Bak makes repeated incursions to collect its fruit until a chance encounter with the hut's inhabitant changes his life for ever. Years later a journalist is asked to write about Bak, now one of South Korea's most original writers, and decides to reconstruct the author's childhood through an examination of his stories, novels and interviews. Yet when he meets Bak it becomes clear that the author finds such recollections traumatic. At the stratum of his earliest memories, firmly lodged like a fossil, is a face lonely and dark. The journalist knows that if he is to penetrate Bak's psyche he must first confront that face. In this partially autobiographical novel Lee Seung-U explores his roots. A theology graduate, he mixes together the notion of original sin rooted in the subconscious and its accompanying sense of insecurity, as well as the idea of a distant God who only occasionally extends a helping hand, to reveal how the conflict of the secular and the divine manifests itself in the real world.

  • L'ENVERS DE LA VIE
    L'ENVERS DE LA VIE
    French(Français) Available

    Lee Seung-u / 이승우 / 2000 / -

    Pak Pukil, le héros de ce roman d'apprentissage, doit faire front, dès l'enfance, à une réalité sociale qu'il ne comprend pas. D'autant que les adultes de son entourage ne lui facilitent pas la tâche. La tyrannie de l'oncle qui l'élève, la folie de son père, le départ de sa mère et son remariage, le mensonge omniprésent le déroutent et le blessent. Contraint de tout découvrir par lui-même, il tente d'échapper à sa tragique solitude par l'amour d'une femme et des études de théologie. Mais y a-t-il un Dieu en ce bas monde, et la vie sordide à laquelle il est confronté apprend-elle à aimer ? Dans un roman très personnel, à la construction savante et virtuose, Lee Seung-U pose les questions fondamentales de la liberté, du destin, du salut. Il explore la vie intérieure, le drame de l'introversion, mais aussi celui de la création en cultivant le doute et l'inquiétude. Dans le paysage littéraire de la Corée d'aujourd'hui, il fait figure d'auteur unique en son genre et de tout premier plan.   Source: https://books.google.co.kr/books?id=nNrcAAAACAAJ&dq=2843040930&hl=ko&sa=X&ei=WyXHVNtBwcObBfGzgpgJ&ved=0CB0Q6AEwAA

  • Die Rückseite des Lebens
    Die Rückseite des Lebens
    German(Deutsch) Available

    Lee Seung-U et al / 이승우 / 1996 / -

  • Vermutungen über das Labyrinth
    Vermutungen über das Labyrinth
    German(Deutsch) Available

    Lee Seung-u / 이승우 / 2005 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > Short Story

    Südkorea hat in den vergangenen vierzig Jahren eine außerordentlich schnelle Modernisierung erlebt. Nach dem Korea-Krieg (1950-1953) eines der ärmsten Länder der Welt, mit einer fast ausschließlich bäuerlichen Bevölkerung, vollzog sich von etwa 1960 an ein rascher Aufstieg. Lee Sung-U, obgleich erst Mitte 40, hat also einen Wandel erlebt, für den Europa ein Jahrhundert brauchte. Diese Entwicklung brachte nicht allein steigenden Wohlstand für immer größere Teile der Bevölkerung, rapide Verstädterung und damit zuletzt ein Mehr an individuellen Freiheiten. Erkauft wurde der Fortschritt über Jahrzehnte hinweg mit katastrophalen Arbeitsbedingungen und einer Militärdiktatur, die von dem Putsch des Generals Park Chung-Hee 1961 bis in die neunziger Jahre hinein jede Opposition gewaltsam unterdrückte, erkauft wird der Fortschritt auch mit zunehmender Vereinzelung, die in Lee Sung-Us Erzählungen mehrfach ihre Widerspiegelung findet. Obwohl sich Lee Sung-U vor allem der Gegenwart zuwendet, spielen politische Konflikte in seinem Werk nur eine geringe Rolle. Vielmehr reflektiert er seine Distanz von der Politik in zwei Schriftstellerfiguren, die sicher nicht mit ihm gleichgesetzt werden können, deren Haltung jedoch deutliche Parallelen zu der seinen aufweisen...   Source: http://www.amazon.de/Vermutungen-über-das-Labyrinth-Sung-U/dp/3865320120

  • La vida secreta de las plantas
    La vida secreta de las plantas
    Spanish(Español) Funded by LTI Korea Available

    Lee Seung-u / 이승우 / 2009 / -

    “Todos los árboles son la encarnación de amores frustrados”, piensa Uhyon, fotógrafo que renuncia a todo y aspira a convertirse en árbol luego de sufrir un fatal accidente. El relato es un juego de espejos en el que atestiguamos el proceso de maduración de Khyon, su impulsivo hermano, que al disputarle la novia comete actos indignos. El padre, infeliz en apariencia, se refugia en el cuidado del jardín y en el juego de go. Finalmente, la familia se reencuentra al conocerse la historia de la enigmática madre.   Source: http://www.edicionesdelermitano.com/libro/la-vida-secreta-de-las-plantas-30/

  • 生の裏面
    生の裏面
    Japanese(日本語) Available

    Lee Seung-U et al / 이승우 / 2011 / -

    ある小説家の“生”と“作品”をめぐる物語―文学の王道をゆく、現代韓国随一の小説家の代表作。現代版『地下生活者の手記』(ドストエフスキー)。

  • 植物たちの私生活
    植物たちの私生活
    Japanese(日本語) Funded by LTI Korea Available

    Lee Seung-U et al / 이승우 / 2012 / -

    すべての木は挫折した愛の化身だ...。『生の裏面』に続く邦訳第二弾。

  • La otra cara de la vida
    La otra cara de la vida
    Spanish(Español) Available

    Lee Seung-u / 이승우 / 2011 / -

    La otra cara de la vida es una novela de formación, de intriga, autobiográfica y de reflexión sobre el proceso de la escritura. Referencias a Gide, Camus, Borges y Kafka resuenan en las páginas de esta novela rica en intertextualidades. Elementos todos que hacen apasionante la lectura de esta obra intensa e impactante, exenta de exotismo y traspasada de universalidad.  

  • 真昼の視線
    真昼の視線
    Japanese(日本語) Available

    Lee Seung-U et al / 이승우 / 2013 / -

    母子家庭で育ったハン・ミョンジェは、父親不在という欠乏感を埋めるべく、38度線に近い小さな町へ父親探しの旅に出る。そこで彼は父親と出会うが...。人間の内面と存在の本質を、意識の流れという手法で描き出した長編小説。.   Source : http://www.junkudo.co.jp/mj/products/detail.php?isbn=9784000248167

  • ICI COMME AILLEURS
    ICI COMME AILLEURS
    French(Français) Available

    Lee Seung-u / 이승우 / 2012 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Avec Ici comme ailleurs, on retrouve les ressorts kafkaïens de l'imaginaire de Lee Seung-U, romancier d'une originalité et d'une force rares, la même atmosphère étrange que dans l'inoubliable Vie rêvée des plantes. Muté sans autre forme de procès dans une lointaine province, tandis que son épouse préfère l'abandonner à son sort, Yu part seul à Sori, sorte de non-lieu hostile au pied d'une montagne abrupte, où souffle continûment un vent noir chargé de poussière. Bientôt pris en chasse par des prédateurs locaux, Yu va tout perdre, à commencer par un portefeuille garantissant son peu d'identité, emporté dans une aventure en spirale digne des pires cauchemars. D'autant qu'une étrange lumière flotte parfois, comme une autre menace, sur les sommets du Sosan-bong... "Sori, c'est un marécage, prévient une jeune prostituée. Plus on essaie d'en sortir, plus on s'enfonce. Ici, il est impossible d'être heureux".   Source: https://books.google.co.kr/books?id=Rn7wugAACAAJ&dq=9782843045820&hl=ko&sa=X&ei=oCTHVJm-CYO5mAXqyYHwBA&ved=0CB0Q6AEwAA