Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

217 results
  • Please Look After Mother
    English(English) Book

    Kyung-Sook Shin / 신경숙 / 2022 / -

    The two-million copy bestseller and winner of the Man Asian Literary Prize, about a woman who disappears on a train platform, and her family's search to find her WINNER OF THE MAN ASIAN LITERARY PRIZE When sixty-nine-year-old So-nyo is separated from her husband among the crowds of the Seoul subway station, her family begins a desperate search to find her. Yet as long-held secrets and private sorrows begin to reveal themselves, they are forced to wonder: how well did they actually know the woman they called Mother? Told through the piercing voices and urgent perspectives of a daughter, son, husband, and mother, PLEASE LOOK AFTER MOTHER is at once an authentic picture of contemporary life in Korea and a universal story of family love. Source : https://www.amazon.com/dp/1474621686

  • VIOLETS
    English(English) Book

    Kyung-sook Shin / 신경숙 / 2022 / -

    By Man Asian Literary Prize winner Kyung-Sook Shin, "a moving delve into a lonely psyche" that follows a neglected young woman's search for human connection in contemporary Seoul (YZ Chin). San is twenty-two and alone when she happens upon a job at a flower shop in Seoul’s bustling city center. Haunted by childhood rejection, she stumbles through life—painfully vulnerable, stifled, and unsure. She barely registers to others, especially by the ruthless standards of 1990s South Korea. Over the course of one hazy, volatile summer, San meets a curious cast of characters: the nonspeaking shop owner, a brash coworker, quiet farmers, and aggressive customers. Fueled by a quiet desperation to jump-start her life, she plunges headfirst into obsession with a passing magazine photographer. In Violets, best-selling author Kyung-Sook Shin explores misogyny, erasure, and repressed desire, as San desperately searches for both autonomy and attachment in the unforgiving reality of contemporary Korean society. Source : https://www.amazon.com/dp/1558612904

  • VIOLETS
    English(English) Book

    Kyung-Sook Shin / 신경숙 / 2022 / -

    Translated by Anton Hur 'Mesmerising, dreamlike and prescient in its sharpness and attentiveness to the dynamics between women and the male and female gaze' Sharlene Teo, author of Ponti 'Darkly beautiful, VIOLETS explores the toll of abandonment and relentless marginalisation' Frances Cha, author of If I Had Your Face 'Violets lavishes attention on the kind of person who often slips through the cracks, unseen or ignored. There is a beauty and a bravery in speaking for small lives' Rowan Hisayo Buchanan, author of Harmless Like You 'Has a way of seeing past the smooth surface of societal appearance and into the fragile, obscure psychological space that lies just beneath' Alexandra Kleenman, author of Something New Under the Sun 'An intimate portrait of isolation and unspoken desire. Darkly poetic, dreamlike and meditative' Adelle Stripe, author of Black Teeth and a Brilliant Smile South Korea, 1970. San is a lonely child, ostracised from her community. She soon finds a friend in a girl called Namae, until one afternoon changes everything. Following a moment of intimacy in a minari field, Namae violently rejects San, setting her on a troubling path. We next meet San, aged twenty-two, when she happens upon a job at a flower shop in Seoul's bustling city centre. Over the course of one hazy, volatile summer, San is introduced to a curious cast of characters - the mute shop owner, a brash co-worker, kind farmers and aggressive customers - and fuelled by a quiet desperation to jump-start her life, she plunges headfirst into obsession with a passing magazine photographer. Throughout it all, San's moment with Namae continues to linger in the back of her mind. A story of thwarted desire, misogyny and erasure, Violets reveals the high stakes involved in one woman's desperate search for both autonomy and attachment in an unforgiving society. Source : https://www.amazon.co.uk/dp/1474623557

  • راقصة البلاط
    Arabic(اللغة العربية) Book

    كيونغ سوك شين / 신경숙 / 2022 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Romance

    أن تفقده بلد ما من هويتها في مقابل الحداثة." جريدة الواشنطن بوست يصدر قريبًا عن الكتب خان - القاهرة ، رواية (راقصة البلاط) في جزئين، للكاتبة الكورية "كيونغ سوك شين"، وهي إحدى أشهر وأهم الكاتبات المعاصرات في كوريا، بترجمة لـ "محمد نجيب" عن الكورية. تقع الرواية في جزئين، وتدور أحداثها في السنوات الأخيرة من القرن التاسع عشر في مملكة كوريا "جوسيون"، تلك الفترة المضطربة والمليئة بالتحولات في العالم عامة، وفى مملكة كوريا على وجه الخصوص. عن الرواية: تقع أحداث رواية "راقصة البلاط" في كوريا، في السنوات الأخيرة من القرن التاسع عشر، حيث اضطرت كوريا للانفتاح على العالم والتخلي عن عزلتها الطويلة، وبخاصة بعد طمع جارتيها (الصين، اليابان) في أراضيها. وبينما يتداعى عالم قديم ويبزغ عالم جديد، وبين أطماع دولتي الجوار، وأطماع الدول الاستعمارية، ومؤامرات وانقلابات الحكم الملكي نتابع قصة حياة الفتاة الجميلة (جين لي). فتاة يتيمة وجميلة، ولدت لأبوين مطاردين وغريبين على قرية "باتشون"، في بيت محاط ببستان أشجار الكمثرى بعد أن اختفى والدها، ماتت أمها قبل أن تمنحها اسمًا وتبنتها جارتها. رعتها، وأطلقت عليها اسم (إيواها) ويعني (ثمرة الكمثرى)، وسعت لإلحاقها بالبلاط الملكي. على الجانب الآخر، يصل إلى كوريا أول دبلوماسي فرنسي، الشاب "فيكتور" المولع بالشرق وسحره. لتبدأ قصة حب بين الدبلوماسي وراقصة البلاط، وتحت رعاية الملكة، تتحول إلى رابطة قوية. رغم ما يتخللها من مؤامرات وألم. نتابع في الجزء الثاني من الرواية حياة "جين لي" في باريس، انبهارها بكاتدرائية "نوتردام"، تجولها في شوارع باريس، ذهابها إلى "اللوفر"، حفلات الطبقة الراقية، ذهابها إلى المشرحة برفقة "موباسان"، علاقتها بخادمها "فينسيت"، مشاركتها في نادى الرحالة، وبالتأكيد سنتوقف معها عندما تسأل نفسها "من أنا؟". هي الفتاة التي تطرز مراوح الحرير والساتان، لتصبح موضة باريسية، أم الفتاة التي تنكسر وتبقى في حجرتها الشرقية بصحبة قطها وخادمتها؟ عالم صاخب، مليء بالتحولات والتحديات نجحت الكاتبة في نسجه ونقل تفاعلاته بمهارة، حيث بنت عالمها على لبنات وقائع تاريخية حقيقية، التقطت خيطًا من هنا وخيطًا من هناك لتطرز لنا ذلك النسيج من الأحداث والشخصيات ببراعة وتمكن من ناصية الفن الروائي. Source : https://www.aseeralkotb.com/books/راقصة-البلاط

  • VIOLETS
    Indonesian(Bahasa Indonesia) Book

    Kyung-Sook Shin / 신경숙 / 2022 / -

    Terlahir sebagai anak yang tak diinginkan, Oh San-yi sudah merasakan penolakan dan kehilangan sejak kecil, yang---walaupun tak kasatmata---tetap meninggalkan jejak yang mengikutinya sampai ia tumbuh dewasa. Kini Oh San-yi yang berusia 23 tahun bekerja di toko bunga dan menjalani kehidupan sepi di tengah hiruk-pikuk pusat kota Seoul. Pada suatu hari di musim panas, ia bertemu dengan seorang fotografer yang datang ke toko bunga untuk memotret bunga violet. Pertemuan itu menjungkirbalikkan hidupnya yang monoton dan abu-abu, menariknya ke dalam pusaran gairah, dan memerangkapnya dalam obsesi yang menghancurkan. Ini adalah kisah tentang luka masa lalu, tentang kesepian yang melumpuhkan, dan impian yang hancur. Ini adalah kisah Oh San-yi… dan kehidupannya yang tragis. Source : https://www.tokopedia.com/gramediasupratman/violet-kyung-sook-shin

  • Bunca Şingayı Kim Yedi?
    Turkish(Türkçe) Book

    Park Wansuh / 박완서 / 2022 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999

    “Bunca Şingayı Kim Yedi?”, Modern Kore Edebiyatı’nın en önemli isimlerinden biri olan Park Wansuh’un yıllar boyu “en çok satan” raflarından inmeyen otobiyografik romanıdır. 2011 yılında ölümüyle tüm Korelileri yasa boğduktan sonra da, bütün kitapları Güney Korelilerin ellerinden zaten hiç düşmemiş ve gönüllerinde derin bir yara gibi yer etmiştir. O, Korelilerin ilelebet annesidir artık, derin yaralarına inat gülümseyen bir neslin, her koşulda gülümseyen annesi… Park Wansuh birçok eserini Kore Savaşı’nı odağına alarak inşa eder. “Bunca Şingayı Kim Yedi?” ise, Japon sömürge döneminden itibaren Kore Savaşı’na kadar olan süreci, 1933 doğumlu yazarın çocukluk ve gençlik yıllarındaki bakış açısını yansıtarak kendine konu edinir. Aslında, bu kitap, büyük acılar içinde büyümüş bir neslin içinden çıkan bir yazarın en gerçekçi ve yalın ifadelerle muazzam bir derinlik yakaladığı, birinci ağızdan dile getirdiği yaralı bir ülke panoramasıdır. Park Wansuh, her fotoğrafında delicesine gülümser, o kadar gülümser ki, bir şeyler tuhaf gitmiş onun hayatında dersiniz. İkinci Dünya Savaşı öncesi ve sonrasını yaşamış Korelilerin derin yaralar ve travmalarla dolu anlatılarını okuduğunuzda, akla gelen soru, onun nasıl bu denli gülebildiğidir. Yaşama inadı, yazma inadı gibi bir inattır sanki Park Wansuh’un bu gülüşleri… Biz onun aslında bir şeyleri saklayan gülüşünü değil, bu her türlü ak ve karanın arasında sıkışmış ve çokça şeyler vadeden derin bakışını tercih edip, gülmediği nadir fotoğraflardan olan birini kapağa nakşettik. Yine de söylemeden edemezdik, Korelilerin onda gördüğü “annelik” şuurunun, bu tutkulu ve sebatkar ruhta, inatla iyiye yönelmekteki arzusunda saklı olduğu aşikar… Korelilerin Annesi Park Wansuh’a saygıyla… Source : https://kidega.com/kitap/bunca-singayi-kim-yedi--401752/

  • فتاة كتبت العزلة
    Arabic(اللغة العربية) Book

    كيونغ سوك شين / 신경숙 / 2021 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999

    تهتم كيونغ سوك شين بالتساؤل عن جدوى الكتابة وعن الخيط الرفيع الفاصل بين الماضي والحاضر.. تكتب الماضي بصيغة المضارع، والحاضر بصيغة الماضي. لكنها تدرك أنه من المستحيل تجنب مواجهة جراح الماضي مهما كانت المواجهة صعبة. فتاة كتبت العزلة، مساءلة لقدرة الكاتبة على بناء جسر يربط بين الماضي والحاضر. على خلفية ظروف عمل ملايين الفتيات الريفيات اللواتي انتقلن إلى سول ليعملن في المصانع، وتعرضهن للنسيان والتجاهل، تكتب كيونغ سوك شين رواية يغلب عليها طابع السيرة الذاتية، حيث تواجه ماضيها بالتوازي مع التغيير الذي شهدته كوريا في النصف الثاني من القرن العشرين. Source : https://bookccino.com/index.php?route=product/product&product_id=6477&tag=كتب&limit=100

  • Zaopiekuj się moją mamą
    Polish(Polski) Book

    Shin Kyung-sook / 신경숙 / 2021 / -

    Już nigdy nie pomyślisz o swojej mamie w ten sam sposób po przeczytaniu tej książki.Zaopiekuj się moją mamą to niezwykła i głęboko poruszająca historia o rodzinie poszukującej matki, która znika pewnego popołudnia wśród tłumu na stacji metra. Opowiedziana z perspektywy córki, syna, męża i samej matki jest uniwersalną opowieścią o miłości, rodzinnych sekretach, przeszłości i współczesności. Stanowi chwytającą za serce sentymentalną podróż świadomości, która doprowadza cię do spotkania twarzą z twarz z gorzką prawdą - że nie wiesz nic o swojej matce. Source: https://www.amazon.pl/dp/8366658082

  • Będę tam
    Polish(Polski) Book

    Kyung-sook Shin / 신경숙 / 2021 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Seul, lata osiemdziesiąte XX wieku. Jeong Yun po rocznym urlopie dziekańskim wraca na studia, gdzie spotyka Myeong-seo i Mi-ru. Już od pierwszego spotkania nowi przyjaciele intrygują Yun nie mniej niż pełne tajemnic uliczki Seulu. Czasy są ciężkie - Korea Południowa wciąż znajduje się pod dyktaturą wojskową - cała trójka zaprzyjaźnia się, wspiera wzajemnie i darzy specjalnym uczuciem. Tajemnicze zgony, pilnie strzeżone tajemnice, które wychodzą na światło dzienne, stają się także ich udziałem. Prawdziwy dramat ma jednak dopiero nadejść Tak jak Zaopiekuj się moją mamą, Będę tam w pełni łączy uniwersalne i niewygodne tematy w pełnym fascynacji świecie.Ta niezwykle przejmująca powieść jest delikatnym badaniem młodzieńczych namiętności, dramatów i zawirowań politycznych. Source: https://www.amazon.com/dp/8366658090

  • オルガンのあった場所
    Japanese(日本語) Book

    シン・キョンスク / 신경숙 / 2021 / literature > Korean Literature > Korean Fiction

    悲しみではなく美しさを、拘束ではなく自由であることを 冷笑ではなく憐れみであることを、倒れることではなく起き上がることを 恋人との逃避行を前に故郷の村に帰った「私」が、幼い頃家族に起きた出来事や揺れる思いを彼に綴った書簡形式の表題作をはじめ、百編余りの短編からシン・ギョンスク自身が「胸の内をすべて見せるように」選んだ七編を収録。 ここに登場するのは、さまざまな傷を負い、あるいは困難な状況に直面する人たちだ。 彼らの悲しみ、苦しみに寄り添い、人を愛することの切なさを情感豊かに描く美しい物語が静かに、熱く、胸を打つ。 Source : https://books.rakuten.co.jp/rb/16960764/