Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

24 results
  • ГЪМОСИНХУА
    Bulgarian(български) Book Available

    Kim Siseup et al / 김시습 / 2003 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > Joseon Dynasty

  • 金鳌新话
    Chinese(汉语) Book Available

    Kim Siseup et al / 김시습 / 2009 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > Joseon Dynasty

    本书由朝鲜王朝初期著名诗人与小说家金时习(一四三五—一四九三)创作,小说集《金鳌新话》共收五篇小说,属于古代传奇体小说中的烟粉灵怪故事。情节缠绵悱恻,风格哀婉艳丽,在小说史上具有重要地位。而且,跟中国明朝的《剪灯新话》关系密切,是比较文学研究的宝贵材料。     Source: http://product.dangdang.com/20869203.html

  • 韩国小说名著鉴赏
    Chinese(汉语) Book Available

    Kim Siseup et al / 김시습 / 1995 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    韩国财团法人大山财团资助出版

  • Korean poetry in classical Chinese
    English(English) Book Available

    Jeong Beopsa et al / 정법사 et al / 1999 / -

  • The moonlit pond
    English(English) Book Available

    Ch'oe Ch'i-won et al / 최치원 et al / 1998 / -

    This anthology of classical Korean poetry in translation collects some of the finest poetry in the Asian tradition. https://www.amazon.com/Moonlit-Pond-Classical-Silhouettes-Paperback/dp/1556590768

  • Slyším padat shíh
    Czech(Český Jazyk) Book Available

    Kim Siseup et al / 김시습 / 2010 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection (individual)

    Výbor z poezie známého středověkého korejského literáta, buddhistického mnicha a tuláka (1435-93), jehož verše udivují transcendentní hloubkou i obrazy nezvyklé krásy. Knížka přináší poprvé český překlad třiašedesáti Kim Si-supových básní hansi napsaných v klasické čínštině. Z čínských originálů vybrala, přeložila a předmluvu napsala Ivana M. Gruberová.   Source: http://www.dharmagaia.cz/kniha/803-kim-si-sup-slysim-padat-snih

  • Истории, записанные на горе Золотая Черепаха
    Russian(Русский) Book Available

    Kim Siseup et al / 김시습 / 2011 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > Joseon Dynasty

    Содерж.: Истории, записанные на горе Золотая Черепаха / Ким Сисып. История юного Чжоу / Квон Пхиль. Несчастная любовь красавицы Ун±н / неизвестный автор. О том, как растревожил сердце осенний ветер / неизвестный автор

  • Mirrored Minds
    English(English) Book Available

    Ch'oe Ch'i-won et al / 최치원 et al / 2001 / -

    Mirrored Minds presents 1,000 years of Korean sensibility as reflected in the mirror of Korean poetry. The entire range of Korean emotion and the delicacy of the Korean sense of beauty are presented in a single pocket-sized edition, beautifully translated. This is poetry for poets. https://www.amazon.com/Mirrored-Minds-Thousand-Years-Korean/dp/899521550X

  • Flor y oro de la poesía coreana
    Spanish(Español) Book Available

    King Juri et al / 유리왕 et al / 2001 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    La poesía coreana es poco conocida en el mundo de habla hispana. La antología de poesía coreana, antigua y moderna, que aquí nos ofrece el doctor Yong-Tae Min, cubre en gran medida esta necesidad de conocimiento y nos ofrece un amplio y variado panorama histórico de los principales autores y estilos. Sin pretender ser exhaustiva, sí es bastante representativa de las voces de este "lejano oriente" que cada vez está más cercano. A través del océano Pacífico se está construyendo un puente cultural con obras como ésta, que aproximan dos continentes hermanos, América y Asia, salvando el difícil obstáculo de las diferentes lingüísticas y culturales y rescatando lo escencial: el convivio a través de la palabra poética.

  • Сто цветов
    Russian(Русский) Book Available

    Wonhyo et al / 원효 et al / 2013 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection and Selected Works in Chinese

    В антологию вошли стихи корейских поэтов, создававшиеся в период глубокой древности, когда на земле Кореи существовало легендарное государство Чосон, до XVI века н.э. За некоторой недосказанностью текстов открывается "красота воздержания" классической корейской поэзии. Source : https://www.moscowbooks.ru/book/706995/