KOREAN WRITERS

  • Yoon Sunghee

    Born in 1973 in Suwon, Gyeonggi Province, novelist Yoon Sung-hee graduated from Chongju University majoring philosophy. She made her debut with her short story The House Made of Lego in 1999 through the Dong-A Ilbo Literary Contest. Famous for her simple, yet strong literary style, Yoon's works have been recognized by feted awards, including the Contemporary Literature Award and the Yi Sang Literature Award. Some of the most famous works, such as The Coat with 33 Buttons and Stairs were carried in the publisher Hyundai Munhak's "The Best Novel of the Year by Critics"  for four consecutive years, while her novel You There? was made into the movie Heartbreak Library starring Eugene ...

    See more writer's information

    Nació en 1973 en la provincia de Gyeonggi, Corea del Sur. Su carrera comenzó en 1999 tras ganar el Concurso Literario de Primavera del periódico Dong-A Ilbo con La casa hecha de Lego. A través de numerosas historias cortas y reflejando la vida de personajes pobres o que sufren, esta escritora, con su humor cálido, ha construido un mundo literario original y único, que con el paso del tiempo es cada vez más sólido. Entre sus recopilaciones de cuentos se encuentran: La casa hecha de Lego; ¿Estás tú allí?; El resfriado; y Mientras nos reímos.

    La autora ha ganado el Premio de Literatura Contemporánea (Hyundae Munhak), el Premio a las Mejores Artes del Añ...

    See more writer's information
  • Hwang Jungeun

    After her debut, Hwang won the 2010 Hanguk Ilbo Literature Award and through her "​Into the World of Passi" won the Shing Dong Yeob Literature award in 2013. Hwang also hosted two podcasts. One was the "Author's Room" section of the 2012 Sound of Munjang and the other one was the “Radio Book Dabang” from January 2013 to May 2015. Her latest book "​Let Me Continue​" is also available as an audio book which is a service provided by ‘The Book’ (Simin Ilbo). Hwang has one work translated into English by Asia Publisher, titled Kong’s Garden and was one of four featured speakers at a bilingual author’s roundtable in Myeongdong Seoul on September 12, 2015​...

     

    See more writer's information

    Le monde littéraire de Hwang Jeong-eun mêle fiction et réalité dans un style baroque. La littérature coréenne moderne est caractérisée par une rupture franche avec les traditions d'écriture pré-moderne du récit. Auparavant, le roman historique était quasiment la norme dans le monde littéraire, avec seulement une poignée d'œuvres exploitant toutes les libertés de la narration. Hwang Jeong-eun, cependant, ne cherche pas à reproduire les problèmes qu'elle voit dans la société coréenne, mais plutôt de les interroger par des jeux de mots ou par des allusions. Même quand elle écrit sur la pauvreté, l'isolement, la maladie ou la mort, les joies et les espoirs de la vie quotidienne sont toujours dépeints avec humour.Le travail de Hwang est marquée par un investissement remarquable dans la refonte constante de la langue. ...

    See more writer's information
  • KIM Daljin

  • Characters with unusual personalities or rare jobs also appear in his stories: a “conceptual inventor” who confines himself underground and invents useless concepts; a man who wanders in search of “Banana, Inc.” with a rough map left behind by a friend who committed suicide; a map surveyor who searches for his direction in life, using a wooden Eskimo map. While writing about trivial objects, unusual people, and unseen music, Kim Junghyuk has established himself as a writer who awakens readers to the warmth and importance of analog sensibilities in a digital age.

    Kim's stories are considered on the outer fringe of Korean literature, and feature a nearly maniacal focus on the objects of his work. This focus on objects instead of characters is extremely unusual in Korean fiction. Kim Jung-hyuk always attem...

    See more writer's information

    Probablement parce qu’il a commencé à écrire au moment de son service militaire, dont on sait qu’il n’est pas une période particulièrement drôle en Corée (entre deux et trois ans de service obligatoire), Kim Jung-hyeok a choisi d’écrire pour consoler, pour se consoler et donner du plaisir. Il énonce cet objectif comme allant de soi dans une société coréenne qu’il estime trop tournée vers les questions de rentabilité, de performance, dans un monde qui devient de plus en plus utilitariste. Il fait partie de ces jeunes auteurs qui dénoncent à leur façon une société qui a tendance à se retourner contre les intérêts de l’être humain au profit d’autres intérêts plus obscurs.

     

     

    See more writer's information

    慶尚北道の金泉で生まれた。啓明大学の国文科を卒業して、ウェブデザイナー、雑誌記者などの仕事をした。2000年、「文学と社会」に「ペンギンニュース」を発表して登壇した。
    「シネ21」にコラムを書いたり、「文章の音」というインターネット放送も進行するなど、多方面で活動している。小説家である金衍洙、詩人文太俊とは同じ故郷の友人である。

     

    See more writer's information

    Nacido en Kimcheon, provincia de Gyeongsang del Norte en 1971, Kim Junghyuk tiene un variado currículo, como escritor de reseñas literarias para una tienda de libros en línea, comerciante de DVDs para una librería especializada en arte, columnista de música en un revista de cultura pop y articulista de una revista de la industria de la hostelería. Tiene interés por muchos más campos aparte de la literatura, entre otros el cine, la música y la gastronomía. Lo suelen llamar un "todoísta", en vez de "novelista". Dibujó él mismo las ilustraciones para sus recopilaciones de relatos y trabaja como dibujante autónomo. Es quizá esa la razón por la que se define a sí mismo como compuesto de incontables piezas de Lego en su artículo como autor de "Noticias de pingüinos".2
    En sus historias aparecen personajes con per...

    See more writer's information

    Kim Junghyuk wurde 1971 in Kimch'ŏn, Provinz Nord-Kyŏngsang geboren. Sein literarisches Debüt hatte er im Jahr 2000 mit seinem Werk Penguin News (펭귄 뉴스). Obwohl er noch nicht allzu lange als Schriftsteller tätig ist, wird er bereits als einer der Autoren angesehen, die die Zukunft der koreanischen Literatur mitbestimmen werden.

    Kim war bereits in sehr vielen Berufen tätig, unter anderem als Verfasser von Buchrezensionen für eine Online-Buchhandlung, als Verwalter von DVDs für einen Buchladen mit dem Schwerpunkt Kunst, als Verfasser von Musik-Kolumnen für ein Popkultur-Magazin und als Autor für ein Magazin aus der Restaurant-Branche. Er ist nicht nur an Literatur interessiert, sondern unter anderem auch an Filmen, Musik und Essen. Des Weiteren zeichnet er die Illustrationen für seine Bücher selbst un...

    See more writer's information
  • The subject of Lee’s literary explorations is agrarian Korean society in transition. From very early on in his career, Lee revealed his interest in the harsh reality of Korean farming and fishing villages and the lives of rural people alienated by industrialization. Stories like “This World of Woe” (Yi pungjin sesangeul) and “The Cow” (Amso) offer, for example, realistic slices of contemporary rural life and an insider’s look at the humble dreams and daily frustrations of farmers in these villages. The Dream of Everlasting Sorrow (Janghanmong, 1972), on the other hand, focuses on the urban poor. Countryfolk dislocated in the process of industrialization and forced to work as day laborers, the characters are now far away from the land of their ancestral home. An undercurrent of longing flows through the text. Lee’...

    See more writer's information

    Mientras que era estudiante de Escritura creativa en la Escuela de Arte Sorabol, el escritor Kim Dongni reconoció su talento y pudo publicar sus primeras historias Monumento Dagalla (Dagalla bulmangbi, 1965) y Olas blancas (Baekgyeol, 1966) en la revista Hyundae Munhak gracias a su recomendación. Después de graduarse, trabajó para varias revistas literarias, incluyendo Wolgan Munhak, Hanguk munhak y Silcheon munhak, y se unió a la Asociación de Escritores por la Libertad y la Realización (Jayu silcheon munin hyeobuihoe).4El tema que investiga su literatura es la sociedad agraria coreana en transición. Desde muy temprano en su carrera, mostró interés en la dura realidad de los pueblos agrícolas y pesqueros, y la vida de la gente rural alienada por la industrialización. Historias como "Este mundo de aflicciones" (Y...

    See more writer's information

    Son talent littéraire fut reconnu durant ses années d'étude à l'université Sorabol par l'écrivain Kim Dong-ni ; c'est grâce au soutien de ce dernier qu'il parvient à publier ses deux premières nouvelles, Le monument Dagalla (Dagalla bulmangbi, 1965) et Vagues blanches (Baekgyeol, 1966), dans la revue Littérature contemporaine (Hyundae Munhak). Après ses études à l'université, il travaille pour différentes revues littéraires en Corée et s'engage dans diverses associations littéraires pour défendre la création en Corée du Sud1.Les thèmes de son œuvre tournent autour de la société et de l'économie agraire en Corée. Au tout début de sa carrière littéraire, il a montré un intérêt tout particulier pour le quotidien difficile des fermiers coréens, pour les villages de pêcheurs, ainsi que pour la vie des ruraux touchés p...

    See more writer's information

    1941年4月12日、忠清南道保寧市に生まれる。ソラボル芸術大学卒業後、『月刊文学』、『韓国文学』、『実践文学』などで勤務し、自由実践文人協議会に参加したりもした。1965年と1966年、『現代文学』に『다갈라 불망비(ダガルラ不忘碑)』と백결』が推薦されて登壇した。初期から李の関心は伝統的な農村や漁村、又は産業化から疎外された都市周辺の人々の暮らしだった。『지혈(止血)』、『이삭(穂)』、『몽금포타령(夢金浦打令)』、『이 풍진 세상을(この乱れた世界を)』などの作品と長編『장한몽(長恨夢)』の初期作品では、故郷の情を失っていく人々の哀歓と悲哀、そしてそれを招いた矛盾を形象化した。 1970年代に発表された『관촌수필(冠村随筆)』は、無くなりつつある伝統的故郷の風景と情緒を李特有の土俗語で描いている。農村社会に対する豊富なディテールとその中に存在する人物の描写は高く評価されている。1970年代後半の作品『우리 동네(私の町)』は、産業化過程で農民が経験す...

    See more writer's information

NEWS FROM ABROAD

Words Without Borders

H7O

Politika

Cumhuriyet

Ecodellalunigiana