번역서

전 세계 48개 이상 언어로 번역되어 세계 곳곳에서 출간된 한국문학 번역서지 정보를 지속적으로 수집하여 제공합니다.

중국어 도서 대출가능

兩封合格通知書

책 소개

저자
尹異形
공저자
-
역자
陳聖薇
출판사
麥田出版社
출판연도
2021
국가
대만
분류

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

원본 제목
졸업
원어

한국어

원본 로마자 표기법
Joreop
ISBN
9789863449898
페이지
216
복권
-

작가 소개

  • Yun I-Hyeong
  • 출생 : Unknown ~ Unknown
  • 직업 : Novelist
  • 이름 : I-Hyeong
  • 성 : Yun
  • 한국 이름 : 윤이형
  • ISNI : 0000000069758718
  • 작품 : 7
원작 정보
  • 졸업
  • 저자 : Yun I-Hyeong
  • 출판연도 : 2016
  • 영문 표제 : -
원본에 대한 추가 정보
소개
  • Chinese(汉语)

——他們說我擁有的是孕育新生命的「特權」,我卻不開心⋯⋯
——三個月內就得找到「配對」對象,以便懷孕,但是,我連戀愛都沒談過⋯⋯
——法律獎勵有能力生育的人,難道,無法生育的人就是「次級品」嗎?

女孩收到卵子評鑑合格通知書,根據最新生育法案,她必須在卵子迅速老化之前短短三個月內,進入生物資料庫尋找「準爸爸」,準備懷孕。如能順利生下小孩,將會獲得不愁吃穿的財富,簡直比進入理想大學更令人嚮往。然而,她明明有心上人,卻只能以配對名義接近對方,鼓起勇氣說出口的不是愛的告白,而是探問彼此的配對「資格」⋯⋯這樣的交往過程還容得下愛情嗎?沒了愛情卻帶來利益的生育行為,和動物又有什麼差別呢?

自身亦是人母的韓國文壇怪物級新銳小說家尹異形,自道內心的女性主義者於江南站隨機殺人案之後被喚醒,對於女性遭輕視物化的現狀無比憤怒。本書虛構的駭人法案左右著青年的生涯抉擇,「生育」赤裸裸地淪為階級晉升的工具。擁有生育能力,難道就非得拯救人口危機不可嗎?小說直指當今社會制度弊病,讀者驚嘆字字句句引人痛切共鳴。

Source : https://www.books.com.tw/products/0010897828?loc=P_0003_003

소장정보1

No. 비치위치 장소 상태 반납예정일
1 중국어 813 윤이형 졸-진 번역전문도서관 대출가능 -