Writers ABC List

We provide information on Korean writers: biographical and bibliographic data, overseas literary events and international media coverage.

Writer

Kim Ki-taek(김기택)

There may be additional restrictions against the use of photographic works, which are protected by copyright. Please inquire before use.

Title
Kim Ki-taek
Family Name
Kim
First Name
Ki-taek
Preferred Name
Kim Ki-taek
Pen Name
Kim Gitaek, 金基沢, 朴柱澤
ISNI
0000000054234970
Birth
1957
Death
Unknown
Occupation
Poet
Period
Modern
Representative Works
-
  • Descriptions
  • English(English)
  • Spanish(Español)
  • French(Français)
  • German(Deutsch)
  • Portuguese(Português)
  • Korean(한국어)

Kim Ki-taek (born 1957) is a modern Korean poet. 


Life 

Kim Ki-taek was born in 1957 in Anyang, Gyeonggi Province, South Korea. While many artists consider regular work, particularly the life of a white-collar worker, as a hindrance to creativity, Kim Ki-taek has successfully achieved a career as a poet while also working full-time. Kim was raised as an orphan, having been sent to an orphanage in Anyang from the Seoul Municipal Children's Hospital in 1961. Thus, Kim had to fend for himself from an early age and adapt to varied social situations. This history has given him a strong desire to have a stable position in society. [1]

Kim studied English literature at Chung-Ang University and earned his Ph.D. in Korean literature from Kyung Hee University. He made his literary debut in 1989, winning the Hankook Ilbo New Writer's Contest with the poems "Gamum" (가뭄 Draught) and "Kkopchu" (꼽추 Hunchback). He is the recipient of the Kim Su-Young Literary Award (1995), the Hyundae Munhak Literary Award (2001), the Midang Literary Award (2004), the Jihoon Literary Award (2006), and the Sanghwa Poetry Award (2009), among others.

Kim currently serves as a professor at Kyung Hee Cyber University.


Writing

Kim's poetry is unsentimental and focuses on human physicality and the relationship between the body and the violence inflicted upon it. Fear and compulsion are integral parts of the human body, the poet believes. Material and psychological violence inflicted on the human body leaves its mark behind, and this mark eventually manifests itself in various habits that continue to inform one's sense of self. Kim carefully observes this process and records it in his poetry.

A series of his poems linked by a common motif —"Jwi" (쥐 Mouse), "Horangi" (호랑이 Tiger), "Baem" (뱀 Snake), and "So" (소 Ox) — focus on the instinct to survive. The tension resulting from the violence and pain inherent in the game of survival is depicted without any sentimentality. However, the cold logic of survival that colors Kim's poetic world is pierced by the presence of new life such as “a biddy crying in front of a subway station” and “the sound of an insect coming from a TV in the middle of the night.” In the history of violence and pain etched into our body over many generations, the poet discovers a glimpse of a wondrous new world featuring purity, innocence and mystery.


Su poesía es de corte realista5 y se centra en el carácter físico de los seres humanos y en la relación entre el cuerpo y la violencia que se le inflige a éste. El poeta cree que el miedo y la compulsión son partes integrales del cuerpo humano. La violencia material y psicológica que sufre el cuerpo deja su rastro, y este rastro finalmente se manifiesta de varias formas que muestran el sentido propio de uno mismo. Kim Ki-taek observa con precisión este proceso y lo plasma en su poesía, por esto se le describe como "un observador de detalles con precisión microscópica".6

Una serie de poemas, como "El ratón", "El tigre", "La serpiente" y "La vaca", emparentados por el tema central del instinto por sobrevivir, muestran de forma directa y sin sentimentalismos la tensión que resulta de la violencia y el sufrimiento inherentes al juego de la supervivencia. Sin embargo, la fría lógica de la supervivencia que domina en su mundo poético se ve rota por la presencia de una nueva vida, como "una vieja llorando delante de una estación de metro" o "el sonido de un insecto que viene de una televisión en medio de la noche". En una historia llena de violencia y sufrimiento, grabada en nuestro cuerpo durante muchas generaciones, el poeta descubre la brizna de un nuevo mundo maravilloso, lleno de pureza, inocencia y misterio.7

 

Les poèmes de Kim Ki-taek s'éloignent du traitement des émotions pour se focaliser autour d'un travail sur le corps humain, notamment sur le rapport du corps à la violence4. Il part ainsi du postulat que les peurs et les pulsions sont des parties intégrantes de l'être humain et se révèlent à travers le corps. La violence physique et mentale influe sur le corps, laissant des marques. Ces mêmes marques se manifestent sous différentes formes qui permettent de prendre conscience du moi, de sa propre existence. Le poète a été ainsi décrit comme un « observateur de tous les instants, des moindres détails »1.

Une série de ses poèmes, Souris (Jwi), Tigre (Horang-i) , Serpent (Baem), Bœuf (So), a été écrite sous la thématique de la survie. Cette tension liée à la volonté de survie est décrite de manière crue, sans sentimentalisme. Ce monde poétique est traversé ici ou là par de nouvelles formes de vie et par des sons comme par exemple « une vieille dame pleurant devant la station de métro » ou « le son d'un insecte provenant de la tv au milieu de la nuit » qui viennent ponctuer un monde où tout semble être régi par une loi implacable et froide, celle de la survie. Cette histoire de violence et de douleur gravée dans nos corps à travers les générations, le poète souhaite en décrire les effets pour offrir la possibilité d'un monde merveilleux, pur, innocent et mystérieux1.

 

In seiner Lyrik konzentriert sich Kim auf die physischen Eigenschaften des Menschen, insbesondere die Themen Körperlichkeit und Gewalt. Seine Texte beschreiben Angst und Zwang als grundlegende Bestandteile des menschlichen Körpers und gehen darauf ein, wie materielle und psychische Gewalt dort Spuren hinterlassen. Diese Spuren beschreibt er als Gewohnheiten, welche die eigene Selbstwahrnehmung mit Informationen versorgen. In seinen Gedichten untersucht er diesen Prozess. Aus diesem Grund wird er oft als ein 'Beobachter von mikroskopisch kleinen Details' bezeichnet.

In einer seiner Gedicht-Reihen - Ratte (쥐), Tiger (호랑이), Schlange (뱀), Ochse (소) - sind alle Gedichte durch ein gemeinsames Motiv miteinander verbunden und konzentrieren sich auf den Überlebensinstinkt: Die Anspannung, die aus Gewalt und Schmerz entspringt, die dem Überlebenskampf innewohnen, werden direkt und ohne Sentimentalität dargestellt. Die Logik des Überlebens, die Kims Poesie mit Farben versieht, ist durchdrungen von der Präsenz neuen Lebens. In dem Werdegang von Gewalt und Schmerz, der über Generationen in unseren Körper eingeätzt wurde, entdeckt der Dichter den flüchtigen Blick in eine wundersame neue Welt in all ihrer Reinheit, Unschuld und ihrem Mysterium. Diese neue Welt zwingt uns dazu, über Gewalt im Leben nachzudenken.

Einer seiner Kritiker sagte, dass Kim sowohl den Intellekt wie auch die Sensibilität besitze, die nötig sind, den Problemen in der gegenwärtigen Lyrik zu begegnen. Auch wenn seiner Poesie vielleicht eine gewisse lyrische Qualität fehle, so offenbare sie doch sowohl Tiefgründigkeit als auch Scharfsinnigkeit in seinen Beobachtungen, mit denen er die konventionellen Gedanken und Empfindungen durchdringt, die unsere Sicht trüben.[3]

 

Kim Ki-taek nasceu em 1957 na cidade de Anyang, província de Gyeonggi, Coreia, e estreou como poeta em 1989, quando seus poemas “O Corcunda” e “A seca” foram premiados no concurso anual de poesia realizado pelo Diário Hanguk. Publicou “Chiclete” (traduzido para o espanhol em 2013), “O sono do feto”, “Tempestade no buraco da agulha” (traduzido para o japonês em 2014), “O funcionário de colarinho branco”, “O boi” e “De rachadura em rachadura”. Também traduziu várias obras infantis estrangeiras, entre eles, “O flautista de Hamelin”. Já há algum tempo, o poeta vem recebendo destaque da crítica pelo seu universo poético singular, que, com uma retórica racionalizada e áridas descrições, desconstrói a paisagem e os fenômenos.

Colecionou praticamente todos os prêmios literários mais importantes do país, entre eles o Prêmio Literário Kim Suyeong (1995), Prêmio de Literatura Contemporânea (2001), Prêmio Literário Isu (2004), Prêmio Literário Midang (2004), Prêmio Literário Jihun (2006), Prêmio Literário Sanghwa (2009), Prêmio Literário Gyeonghee (2009) e Prêmio Literário Pyeon-un (2013). Em 2007, foi convidado para o programa de residência para autores coreanos, num convênio firmado entre a Fundação Daesan e a UC Berkeley, EUA.

김기택(1957~)은 대한민국의 시인이다.  


생애

김기택은 1957년 경기도 안양에서 태어났다. 중앙대학교 영문과를 졸업했다. 경희대학교대학원 국문과에서 박사학위를 취득했다. 1989년 《한국일보》 신춘문예에 시 〈가뭄〉과 〈꼽추〉가 당선되어 작품 활동을 시작했다. 2007년에 ‘대산-UC 버클리 한국작가 레지던스 프로그램’ 참가 작가로 3개월 동안 미국에서 활동하기도 했다. 2009년 이후 전업 작가로 지내고 있다. 


작품 세계 

김기택은 시적 대상에 대한 섬세하고 정밀한 관찰을 토대로 작품을 써왔다. 시인은 일상을 구성하는 사물과 인간의 움직임에 대한 꼼꼼하게 탐구하고 인간의 죽음이라는 주제를 통해 삶의 의미를 살폈으며, 훼손된 자연, 인간의 욕망, 자본주의의 폐해 등을 비판적인 시각으로 시적 주제로 삼아왔다. 

작가의 첫 시집인 《태아의 잠》(1992)은 섬세한 관찰과 돋보이는 상상력으로 동물에 대한 독특한 이미지를 구축한다. 시인은 동물의 움직임, 생김새, 본능적 욕구 등을 이미지화해서 생명의 힘을 표현하고, 동시에 감각적 이미지로 동물의 본성과 인간의 본성을 연결시켰다.

《바늘구멍 속의 폭풍》(1994)에서 시인은 대상에 대한 세부 묘사를 통해 은폐되고 가려진 부분 그리고 삶의 숨어 있는 사실을 밝혀낸다. 시인의 상상 체계 속에서 세상의 모든 것들은 미세한 먼지 같은 것들이며, 미세한 움직임들이 삶을 움직이는 힘이라고 말한다. 한편 시적 대상의 움직임을 미세하게 포착한 작품으로 시집 《사무원》(1999)도 같은 계열에 속한다. 《사무원》에서 시인은 뛰어가는 사람, 힘겹게 자고 있는 아이, 걸레질하는 여자, 그리고 머리카락, 사과, 할머니들의 주름살 등등이 지닌 의미를 새롭게 발견해내었다. 

《소》(2005)는 급속한 도시화로 인해 변화된 삶의 양상을 비판적으로 성찰한 작품들을 묶어 출간한 시집이다. 시인은 도시에 가려진 자연의 모습과 그 흔적에 주목하고 생명의 역동성을 형상화했다. 

《껌》(2009)은 오랜 직장 생활을 접고 전업 작가로 지내면서 써낸 시들을 묶어낸 것이다. 깊고 세밀해진 일상과 사물에 대한 시선, 냉철해진 시인 특유의 묘사와 비유를 엿볼 수 있다. 시인은 인간의 생각을 배제하고 온전히 사물과 대상의 입장에 서서 진술하는데, 이는 일상의 모든 대상을 통해 죽음을 인식하고 이를 통해 ‘살아 있는 죽음과 죽어 있는 삶’이라는 통찰을 끌어낸다. 

《울음소리만 놔두고 개는 어디로 갔나》(2018)에 수록된 20편의 작품들에서 시인은 몸을 매개로 자아와 정신과 욕망에 대해 탐구했다. 


주요 작품 

1) 시집

《태아의 잠》, 문학과지성사, 1992.

《바늘구멍 속의 폭풍》, 문학과지성사, 1994.

《사무원》, 창작과비평사, 1999.

《소》, 문학과지성사, 2005.

《껌》, 창작과비평사, 2009.

《갈라진다 갈라진다》, 문학과지성사, 2012.

《울음소리만 놔두고 개는 어디로 갔나》, 현대문학, 2018.


2) 번역

《하멜른의 피리 부는 사나이》, 시공주니어, 1995.

《고양이 폭풍》, 비룡소, 2003.

《내가 가장 슬플 때》, 비룡소, 2004.

《숲 속에서》, 비룡소, 2004.

《행복한 한스》, 비룡소, 2004.

《세상 모든 것을 담은 핫도그》, 살림출판사, 2012.

《EL CHICLE》(스페인어 번역시집), 멕시코, bonobos, 2012.


3) 기타

《서양 문학의 이해》, 조선대학교출판부, 1997.

《21세기 문학이란 무엇인가》, 민음사, 1999.


수상 내역

1995년 제14회 김수영 문학상

2001년 제46회 현대문학상

2004년 제11회 이수문학상 

2004년 제4회 미당문학상 

2006년 제6회 지훈문학상 

2009년 상화시인상


Original Works7 See More

  • Russian(Русский) Printed/Published Work
    외국문학지 2010.03

    Oegungmunhakchi 2010.03

    Jeong Ho-seung et al / 정호승 et al / -
  • Korean(한국어) Printed/Published Work
    고래의 노래

    Goraeui norae

    Kim Nam Jo et al / 김남조 et al / -
  • Korean(한국어) Printed/Published Work

    Kkeom

    Kim Ki-taek / 김기택 / 2009

Translated Books13 See More

E-news3