韓国詩人12人の詩
草花と共に/我 - 具常 (46p)
平安のために/白獅子 - 金南祚 (47p)
ひまわりの幻想/幻想痛 - 金光林 (49p)
微風/サリッヂェお越えて行きながら - 高銀 (50p)
体の詩·36/体の詩·59 - 鄭鎮圭 (51p)
親展/氷と炎 - 許英子 (52p)
実/音樂 - 呉世栄 (53p)
リモコン/耳笑堂詩篇·2 - 任永祚 (55p)
雲の便り/歳寒図 - 趙鼎権 (56p)
海辺の葬式/ジュルボの女 - 金明仁 (57p)
山は伸びる/ひめじょおん - 呉善泓 (58p)
狼のために/旌善線の汽車 - 金秀映 (59p)
歴史へのまなざしと物語体の発見 - 李美子 (66p)
旅の途中で - キムリジャ (67p)
尚再び - 丁英淑 (68p)
分類 | 収録作品(日本語) | 収録作品(韓国語) | 作家(日本語) | 作家(韓国語) | ページ |
詩 | 草花と共に | 화초와 함께 | 具常 | 구상 | p.46 |
詩 | 我 | 나 | 具常 | 구상 | p.46 |
詩 | 平安のために | 평안을 위하여 | 金南祚 | 김남조 | p.47 |
詩 | 白獅子 | 백사자 | 金南祚 | 김남조 | p.47 |
詩 | ひまわりの幻想 | 해바라기의 환상 | 金光林 | 김광림 | p.49 |
詩 | 幻想痛 | 환상통 | 金光林 | 김광림 | p.49 |
詩 | 微風 | 미풍 | 高銀 | 고은 | p.50 |
詩 | サリッヂェを越えて行きながら | 싸릿재 넘어가며 | 高銀 | 고은 | p.50 |
詩 | 体の詩·36 | 몸詩36 | 鄭鎮圭 | 정진규 | p.51 |
詩 | 体の詩·59 | 몸詩59 | 鄭鎮圭 | 정진규 | p.51 |
詩 | 親展 | 친전 | 許英子 | 허영자 | p.52 |
詩 | 氷と炎 | 얼음과 불꽃 | 許英子 | 허영자 | p.52 |
詩 | 実 | 열매 | 呉世栄 | 오세영 | p.53 |
詩 | 音樂 | 음악 | 呉世栄 | 오세영 | p.53 |
詩 | リモコン | 리모컨 | 任永祚 | 임영조 | p.55 |
詩 | 耳笑堂詩篇·2 | 이소당 시편2 | 任永祚 | 임영조 | p.55 |
詩 | 雲の便り | 구름의 편지 | 趙鼎権 | 조정권 | p.56 |
詩 | 歳寒図 | 세한도 | 趙鼎権 | 조정권 | p.56 |
詩 | 海辺の葬式 | 바닷가의 장례 | 金明仁 | 김명인 | p.57 |
詩 | ジュルポの女 | 줄포 여자 | 金明仁 | 김명인 | p.58 |
詩 | 山は伸びる | 산은 자란다 | 呉善泓 | 오선홍 | p.58 |
詩 | ひめじょおん | 개망초 | 呉善泓 | 오선홍 | p.58 |
詩 | 狼のために | 늑대를 위하여 | 金秀映 | 김수영 | p.59 |
詩 | 旌善線の汽車 | 정선선 기차 | 金秀映 | 김수영 | p.59 |
エッセイ | 歴史へのまなざしと物語体の発見 - 金允植「白石論」を読んで | 엯역사의 시선과 이야기의 발견 - 김윤식의 「백석론」을 읽고 | 李美子 | 이미자 | p.66 |
エッセイ | 旅の途中で | 여행 도중에 | 金利子 | 김리자 | p.67 |
エッセイ | 尚再び | 또 다시 | 丁英淑 | 정영숙 | p.68 |
-
- English
- E-Book
- Overdrive Ebook
Flowers of a MomentKO UN
Flowers of a Moment is a treasure trove of more than 180 brief poems by a major world poet at the apex of his career. A four-time Nobel Prize nominee,Ko Un grew up in Korea during the Japanese occupation. During the Korean War, he was conscripted by the People's Army. In 1952, he became a Buddhist... -
- Spanish
- E-Book
Antología poética [Googleplay E-Book]KIM NAM-JO
/2003Por primera vez en español se presenta una amplia muestra de la poesía coreana contemporánea. Un cuerpo poético íntimamente vinculado a la naturaleza, cuyo predominio temático con la soledad, la meditación, la contemplación de los misterios de lo cotidiano y del mundo. Kim Namjo (1927) representa... -
- English
- E-Book
- LTI Korea Ebook
- Overdrive Ebook
Maninbo: Peace & WarKO UN
Ko Un has long been a living legend in Korea, both as a poet and as a person. Allen Ginsberg once wrote, 'Ko Un is a magnificent poet, combination of Buddhist cognoscente, passionate political libertarian, and naturalist historian.' Maninbo (Ten Thousand Lives) is the title of a remarkable... -
- English
- E-Book
- Overdrive Ebook
First Person SorrowfulKO UN
/2012Ko Un has long been a living legend in Korea, both as a poet and as a person. Allen Ginsberg once wrote, 'Ko Un is a magnificent poet, combination of Buddhist cognoscente, passionate political libertarian, and naturalist historian.' When a writer has published as much as Ko Un has in the course of...
-
- Book
- Chinese
- Available
时光扁舟
《时光扁舟》中,诗人吴世荣将故乡或传统意识等东方哲学和思想以既感性又悖论的现代主义文体呈现出来,追求抒情美学但又不囿于时代潮流,体现出独具个性的作品世界。他的诗歌通过所谓“无名”的东方哲学对人类的生存烦恼进行探求,又通过对无名的领悟来探求得到永恒和无限的人类理应追求的人生 。因此,他的诗歌多是对节制与均衡、中庸的意义的形象化,形而上学的同时又能令人体会人生韵味。 Source URL :... -
- Book
- Norwegian
- Available
Hva
Boken inneholder en samling zen-buddhistiske dikt der forfatteren avkler verdens illusjoner ved hjelp av visdom og besk humor. Source URL : https://www.bokkilden.no/lyrikk/hva-ko-un/produkt.do?... -
- Book
- Mongolian
- Available
Алсад бэдрэх зам мөрийн дуулал
Гу Өний шүлгийг сонгож унших гэдэг хаанаас нь ч шүүрч авсан урсгал уснаас аягаар утган авч буйтай адил хэрэг. Мөчир бүрт нахиа бүрт модны амь амьсгал сийлэгдээстэй байдаг хэдий ч өчүүхэн хэсгээр... -
- Book
- Mongolian
- Available
Эрхэсийн хайр
고은 시인이 작품활동 53년 만에 처음으로 사랑을 전면에 내세운 연시집 『상화 시편: 행성의 사랑』을 발표했다. 1983년 결혼 이후 시인의 삶에 커다란 영향을 끼친 부인 이상화에게 바치는 노래이기도 한 이 시집에는 사랑에 행복해하고 애달파하는, 사랑을 그리워하고 사랑으로부터 깨달음을 얻는 ‘한 남자’로서의 시인의 모습이 진솔하게 담겨 있다. 시인의... -
- Book
- French
La Traductiere
-
- Article
- Spanish
El coreano Ko Un, ‘‘acertijo koan’’ del budismo zen vendrá a México
/ /SpainEs la figura estelar del Encuentro Internacional de Poesía Ciudad de México 2018; recibirá galardón -
- Article
- Spanish
“Seremos felices mientras el futuro sea un lugar desconocido”: Ko Un
Entrevista. El poeta coreano, quien recibirá hoy el Premio Nuevo Siglo de Oro 2018 y leerá algunos de sus poemas en el Museo de la Ciudad de México, señala que “estamos en un mundo donde existe angustia y desesperanza por la injusticia” -
- Article
- Spanish
Ko Un: la poesía cada vez más se convierte en la estética desencantada
Para el poeta surcoreano Ko Un , la poesía, como uno de los primeros pasos evolutivos de la humanidad y una de las formas de expresión más antiguas, es un continuo resurgimiento que se va y siempre vuelve. -
- Article
- Spanish
Ko Un encabezará el Encuentro Internacional de Poesía de la CDMX
y el domingo 22 a las 12:00 recibirá el Premio Internacional de Poesía Nuevo Siglo de Oro 2018, en el Museo de la Ciudad de México, de manos del secretario de cultura local Eduardo Vázquez Martín. -
- Article
- Spanish
La poesía, un continuo resurgimiento: Ko Un
El poeta surcoreano recibió el Premio Internacional de Poesía Nuevo Siglo de Oro 2018, en el marco de Di/Verso. Encuentro de Poemas en la Ciudad de México
-
- Event
- Russia
Korean-Russian Literature event in Russian State Library
2017/09/07On September 7, LTI Korea held an event at the National Library of Russia to celebrate the Russian publication of Oh’s poetry anthology, and held a reading of Cho’s <Rogiwaneul Mannadda (I Met Roh Gi-wan)>, which was translated and published in Russia in 2016. The two Korean writers were... -
- Event
- Russia
Moscow International Book Fair
2017/09/06 to 2017/09/10The Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) (President: Kim Seong- kon ) took part in the 2017 Moscow International Book Fair (MIBF) from September 6 to 10. Korean poet Oh Sae-young and novelist Cho Hae-jin participated in the event. LTI Korea also held an event celebrating the... -
- Event
- Brazil
Korean Literary Event in São Paulo, Brazil
2016/09/15 to 2016/09/17LTI Korea held a “Meet the Poet” event in collaboration with the Korean Studies Department at the University of São Paulo and attended the 4th Pauliceia Literary Festival. Poet Oh Sae-young met with around twenty students of the Korean Studies Program at the University of São Paulo on September 15... -
- Event
- Germany
Berlin Poetry Festival
2014/06/05 to 2014/06/12Every summer Berlin is transformed for ten days into a temple of poetry. 100 to 200 poets and artists from around the world come to the poesiefestival berlin to showcase current trends in contemporary poetry.The poesiefestival berlin has been taking place every year since 2000. Since 2008 its... -
- Event
- United Kingdom
Book Launch Events for "First Person Sorrowful"
2012/11/02 to 2012/11/04The newest translations are "First Person Sorrowful" published by Bloodaxe Books in Britain. "First Person Sorrowful" was published in Britain last month when it was presented to Aldeburgh Poetry Festival in November. In time with the publication, Ko and Brother Anthony of Taize, professor emeritus...
-
- Book Review
- Polish
Pustka języka, język pustki. Recenzja książki „Raptem deszcz. Wybór wierszy” Ko Una
/PolandOCT 16, 2010 -
- Book Review
- English
Kim Yideum’s “Cheer Up, Femme Fatale” & Oh Sae-young’s “Night-Sky Checkerboard”
/U.S.A.2016
-
- Book
- English
사물들의 큰언니
/ / Literature - Korean literature - Contemporary poetryRepublic of KoreaEnglish : The Big Sister of Objects