E-News

We provide news about Korean writers and works from all around the world.

1777 results
  • K-BOOKフェス、オンラインで 「菜食主義者」著者ハン・ガンさんも
    Japanese(日本語) Article

    Asahi Shimbun GLOBE / December 05, 2020

    日本で韓国の本の人気が年々高まっている。映画化でも話題になった小説「82年生まれ、キム・ジヨン」(チョ・ナムジュ著)だけではない。小説「アーモンド」(ソン・ウォンピョン著)が2020年本屋大賞翻訳小説部門第1位に輝いたほか、エッセイや絵本まで幅広く韓国の本が翻訳出版され、よく売れている。11月28、29日には、K-BOOKフェスティバルがオンラインで開催され、小説「菜食主義者」の著者ハン・ガンさんら人気作家のトーク、翻訳者の座談会などが日本の読者向けに配信された。 「菜食主義者」は英国の文学賞マン・ブッカー国際賞を受賞したことでも知られる。日本でいち早く韓国文学の翻訳を手がけ、韓国文学ブームのきかっけを作った出版社「クオン」が2011年、「新しい韓国の文学シリーズ」として1冊目に刊行したのが「菜食主義者」だった。シリーズはこれまで20冊が刊行されているが、このうち3冊がハン・ガンさんの作品で、あとの2冊は光州出身のハン・ガンさんが光州事件について書いた小説「少年が来る」、そしてハン・ガンさんのエッセイ集「そっと静かに」だ。(...)

  • Plancy-l’Abbaye : la destinée fatale de Li Chin
    French(Français) Article

    L'Est Eclair / December 08, 2020

    Le roman historique Li Chin de l’auteure coréenne Shin Kyung-sook, est paru en Corée du Sud en 2007. Il fut traduit en français et publié en France trois ans plus tard.

  • Διαβάσαμε την "Χορτοφάγο" της Χαν Γκανγκ
    Greek(Ελληνική) Article

    in2life / December 04, 2020

    Τελικά πείθομαι ότι τα Booker είναι πολύ αξιόπιστα βραβεία και όποιο βιβλίο έχει κατακτήσει ένα τέτοιο αξίζει της προσοχής μου.

  • 韓国の現代史を背景に癒えない痛みと沈黙の重みを伝える―ファン・ジョンウン『ディディの傘』長瀬 海による書評
    Japanese(日本語) Article

    All Reviews / December 11, 2020

    ◆韓国の現代史を背景に癒えない痛みと沈黙の重みを伝える 静かな、しかし言い表せないほどに大きな悲しみと怒り。目を細めて過去と未来を眺めたときに、胸に満ちる昏さ。韓国社会で息をしている人々の痛切な思いが、この1冊の本に綴じられた二つの中編から届いてくる。彼女・彼らが抱える決して癒えない「疼痛」が、神経を伝って、ページを握る指から手、そして身体を痺れさせる。(...)

  • Crítica de 'Tengo derecho a destruirme' : muerte, arte y belleza.
    Spanish(Español) Article

    el Periódico / December 15, 2020

    Un narrador sin nombre relata lo minucioso de su método de selección de clientes. Tiene pocos, pero con los beneficios de uno solo puede llegar a vivir durante medio año. Los busca, los estudia, observa sus necesidades. Y es que su oficio no es banal: consiste en ayudar a la gente a que ponga fin a su vida. Su objetivo no pasa por provocar un deseo que no existe, sino por estimular un anhelo reprimido satisfaciendo así sus pasiones más oscuras.(...)

  • Lesenswertes: Buchtipps für die Weihnachtszeit
    German(Deutsch) Article

    Inforadio vom rbb / December 13, 2020

    Lesenswertes: Buchtipps für die Weihnachtszeit Ute Büsing schaut voraus auf den Gabentisch und stellt Bücher vor – aus Nah und Fern. Besonders legt sie das kurios-komische und fantastisch-illustrierte Lesebuch von Mark Benecke und Kat Menschik ans Herz. Wie immer kurz vor Weihnachten hat sie auch den Buchhändler ihres Vertrauens um Vorschläge gebeten. BUCHINFOS Mark Benecke, Kat Menschik: Kat Menschiks und des Diplom-Biologen Doctor Rerum Medicinalium Mark Beneckes Illustrirtes Thierleben 160 Seiten, 20,00 Euro Verlag Galiani Berlin Kim Young-ha: Aufzeichnungen eines Serienmörders gelesen von Martin Feifel Ungekürzte Lesung der Originalausgabe des Cass Verlags 3 CDs, 20,00 Euro derDiwan Hörbuchverlag(...)

  • Recenzja książki: Dworska tancerka
    Polish(Polski) Article

    Granice / December 15, 2020

    Dworska tancerka Shin Kyung-sook to poruszająca opowieść o ludziach, próbujących wyjść z ról, jakie narzuca im pochodzenie, pozycja społeczna czy pełnione funkcje. To opowieść o zderzeniu cywilizacji, światów i kultur. To także szansa na lepsze poznanie pewnego wycinka historii Korei – kraju, który wciąż nam, Polakom, wydaje się bardzo odległy. 

  • DARK MOOD READING THAT’S WORKING FOR ME
    English(English) Article

    BOOK RIOT / December 15, 2020

    Some people are avoiding overly dark reading right now. I respect that. This is going to be about my own dark mood reading, but let’s start with some uplifting ideas in case you need that. If you want happier suggestions, BR has you covered with Five Books to Read When Life Feels Like it Sucks, 20 pop culture books to distract you, and reading for pleasure while things fall apart.

  • „To imię kształtuje los człowieka”. Rozmowa z Shin Kyung-Sook
    Polish(Polski) Article

    Lubimyczytać.pl / December 17, 2020

    [Opis wydawcy] Od razu zwrócicie na nią uwagę. I nie będziecie mogli oderwać od niej wzroku. Kim jest kobieta na nabrzeżu w porcie w Jemulpo, ubrana w błękitną suknię i trzymająca w ręce kapelusz ozdobiony wzorami róż? Narzeczoną francuskiego konsula? Pierwszą Koreanką, która przemierzy ocean i zamieszka w Paryżu? Najlepszą dworską tancerką, której Taniec Wilgi porusza serca nie tylko króla? Sierotą wychowywaną w pałacu królowej?  

  • ANS Leest: Sun-mi Hwang – Het huis met de kersenbloem ★★
    Dutch(Nederlands) Article

    ANS-online / December 18, 2020

    ‘Soms zijn vrienden dichterbij dan je denkt…’, dat staat niet op een tegeltje aan de muur, maar op de flaptekst van de roman Het huis met de kersenbloesem (2020), geschreven door Sun-mi Hwang. Dit is niet de enige mierzoete spreuk die het boek bevat: het is namelijk daarmee doorspekt. Hwang lijkt er ons met een opgeheven vingertje op willen wijzen dat geen brug te ver is om toch nog geluk te vinden. Gelukkig brengt ze haar hartverwarmende boodschap met humor en impressionistische beschrijvingen.