Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Vietnamese(Tiếng Việt) Book Available

Kẻ Cắp Xe Đạp

About the Books

Author
Park Wansuh
Co-Author
-
Translator
Trần Hải Dương
Publisher
Nhà xuất bản Phụ Nữ
Published Year
2020
Country
VIET NAM
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > Short Story

Original Title
자전거 도둑
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Jajeongeo doduk
ISBN
9786045670378
Page
171
Volume

About the Author

  • Park Wansuh
  • Birth : 1931 ~ 2011
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Wansuh
  • Family Name : Park
  • Korean Name : 박완서
  • ISNI : 0000000120207103
  • Works : 100
About the Original Work
  • 자전거 도둑
  • Author : Park Wansuh
  • Published Year : 2000
  • English Title : Bicycle Thief
More About the Original Work
Descriptions
  • Vietnamese(Tiếng Việt)

Có thể coi tuyển tập Kẻ cắp xe đạp là một phiên bản “chicken soup for the soul” (truyện nuôi dưỡng tâm hồn) của Hàn Quốc. Cuốn sách này phù hợp với các bạn trẻ, và cả những người lớn giàu trải nghiệm. 6 câu chuyện có văn phong giản dị, “thủ thỉ” nhưng lại chứa đựng những chi tiết khó lòng đoán trước, gây bất ngờ. Trong truyện Kẻ cắp xe đạp, bạn đọc sẽ tự nhủ tại sao Su Nam, một cậu bé nông thôn ngoan ngoãn, hiếu học lại trở thành “kẻ cắp”? Ở truyện Trả trứng bằng trứng, chúng ta lại băn khoăn vì nam sinh Han Mue luôn tỏ ra “hằn học” với mấy con gà mái của cô em Bom Mue, thậm chí cậu đã có lời nói và hành động khá bí ẩn, đáng sợ. Đọc tới Bông bồ công anh trên sân thượng, hẳn ai cũng không khỏi giật mình khi truyện mở đầu với sự cố hai bà cụ tự tử tại một chung cư sang trọng bậc nhất đô thị; và lại một cậu nhóc nắm được “lời giải” cho bi kịch ấy…
Tác giả Park Wansuh xử lý những “nút rối” trong truyện thật nhẹ nhàng, song vẫn khá phù hợp với thực tế. Chính vì vậy, bạn đọc trải qua các cung bậc buồn thương, tiếc nuối, rồi thậm chí lo lắng, tức giận nhưng sau cùng lại có thể đặt niềm tin vào một điều gì đó sáng sủa, dịu lòng. Nó biểu hiện qua câu chuyện giữa Kil Su và người bà nhân hậu – rốt cuộc cậu bé đã được ở lại ngôi trường với những người bạn “chân chất”, khỏe mạnh và hào hiệp nhờ thái độ kiên quyết của bà; hay vị trưởng thôn bị nhà vua tước mất danh vị, của cải, gia đình… song rốt cuộc vẫn sống tự tại.
Tập truyện Kẻ cắp xe đạp nói riêng, hay những sáng tác nói chung của Park Wansuh được đánh giá là “điểm tô cho sự phát triển rực rỡ của văn học Hàn Quốc giai đoạn nửa cuối thế kỉ XX” có lẽ bởi cách khai thác số phận con người rất tinh tế: từ những lát cắt đời sống tưởng nhỏ, chẳng mấy ai lưu tâm – con gà, cái xe đạp, bông bồ công anh v.v. nhà văn đã viết thành câu chuyện khiến độc giả phải xao lòng. Con người, đặc biệt là các cô bé, cậu bé sẽ sống ra sao giữa bối cảnh chung cư dát vàng như cung điện, song lại không có nổi một nhúm đất cho cỏ cây bắt rễ? Một vị vua ở đỉnh cao tót vời thì liệu có hạnh phúc không? Park Wan Seo không hề gay gắt mà chỉ khiêm nhường đặt ra những câu hỏi để chúng ta ngẫm lại.
Mặc dù vấn đề mà nhà văn khai thác thật sâu sắc, song bà lại hầu như chỉ lựa chọn các nhân vật thiếu nhi, cộng thêm lối viết giản dị, thân tình. Bà luôn bày tỏ nguyện vọng được viết truyện mang hơi hướng “đồng thoại”, sao cho những bạn trẻ sẽ dễ đọc, dễ nhớ. Vì vậy, có thể nói rằng Kẻ cắp xe đạp chính là “món súp” tinh thần rất đáng thử dành cho độc giả trẻ tại Việt Nam.
 

Source : https://www.netabooks.vn/ke-cap-xe-dap#!

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 베트남 813 박완서 자-Dương LTI Korea Library Available -