Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Japanese(日本語) Funded by LTI Korea Available

チキン半々 大根多めで

チキン半々 大根多めで
Author
Co-Author
-
Translator
下橋美和
Publisher
影書房
Published Year
2025
Country
JAPAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

Original Title
반반 무 많이
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
banban mu mani
ISBN
9784877145040
Page
279
Volume
-
Writer default image
  • Kim So Yeon
  • Birth : 1972 ~ -
  • Occupation : Childrens Book Author
  • First Name : So Yeon
  • Family Name : Kim
  • Korean Name : 김소연
  • ISNI : -
  • Works : 1
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 일본어 813 김소연 반-미 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Japanese(日本語)

サツマイモ、国連ユーエヌ湯タン(≒プデチゲ)、インスタントラーメン、トッポッキ、フライドチキン――

1950年の朝鮮戦争下、戦後の混乱の渦中、独裁政権下の経済成長期、民主化闘争の波、1990年代のIMF金融危機……それぞれの困難な時代に韓国の人びとの「底力」になった〝食べもの〟をめぐる5篇のYA。
甘くて辛くて、少し苦くてしょっぱい韓国の〝おいしい〟物語。

source:http://kageshobo.com/main/books/chickenhanhan.html