Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Persian(فارسی)

بادام

Author
Co-Author
-
Translator
مریم بردبار
Publisher
کتیبه پارسی
Published Year
2017
Country
IRAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

Original Title
아몬드
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Amondeu
ISBN
9786226672672
Page
192
Volume
-
Sohn Won-pyung
  • Sohn Won-pyung
  • Birth : 1979 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Won-pyung
  • Family Name : Sohn
  • Korean Name : 손원평
  • ISNI : 0000000464581043
  • Works : 53
Descriptions
  • Persian(فارسی)

انتخاب این داستان از سوی مجلۀ وال استریت در زمرۀ «داستان‌هایی که می‌تواند شما را به هرکجا ببرد»، از سوی اینترتینمنت ویکلی در رده‌بندی «در خانه بمانید و بخوانید»، و از جانب سالونز در مقولۀ منتخب «بهترین و متهورانه‌ترین» قرار گرفته است. همچنین این اثر به عنوان «عالی‌ترین داستان» در باستلز برگزیده شده است.
یونجی با نارسایی مغزی‌ای به نام آلکسی‌تیمیا متولد شده که به واسطۀ آن احساساتی چون ترس یا خشم را تجربه نمی‌کند. او دوستی ندارد، اما مادر و مادربزرگ ازخودگذشته‌اش برای او زندگی امن و رضایت‌بخشی فراهم می‌آورند. اما هنگامی که حادثۀ خشونت‌بار تکان‌دهنده‌ای تصادفاً دنیای او را از هم می‌پاشد و او تنها و بی‌کس به حال خود رها می‌شود، اوضاع تغییر می‌کند.
یونجی که در تقلا برای کنار آمدن با فاجعه‌ای که برایش رخ داده، گوشۀ انزوا برگزیده، بر سر راه گان، نوجوان دردسرسازی قرار می‌گیرد که به تازگی به مدرسۀ آنها منتقل شده است. در کمال شگفتی، پس از چندی میان آن دو پیوندی عجیب شکل می‌گیرد، که ناگاه زندگی گان به خطر می‌افتد. یونجی ناچار است پا را از همۀ منطقه‌های امنی که برای خود خلق کرده بیرون نهد تا شاید قهرمان داستان خود گردد.

Source : https://katibeparsi.com/book/بادام/