Themes

This collection features various themes such as Korean literature, writers, events, education and research.

Works

Korean Books That Have Won International Awards in the Last Two Years (2021–2022)

2022-05-30

  • English(English)
  • Korean(한국어)

An increasing number of works of Korean literature published abroad have been winning literary and translation awards lately. This year alone, as of the end of May, two works which received funding from LTI Korea won an international literary award. Earlier this year in Japan, Sohn Won-pyung’s novel Counterattack at Thirty received the 2022 Booksellers' Award in the translated fiction category, and in the Czech Republic, Keum Suk Gendry-Kim’s graphic novel Grass won the 2022 Muriel Award. In this edition of the Themes Series, we take a look at 5 translations that received funding from LTI Korea and went on to win an international literary award over the last two years. Spanning from modern to contemporary times, whether it be poetry, mystery, or even graphic novels, a wide and diverse range of Korean literary works have been garnering attention. Given the great amount of visibility they provide, international awards play an essential role in creating more opportunities for the further expansion of Korean literature abroad. We hope that such encouraging developments will give more readers around the world the chance to discover Korean literature.

Counterattack at Thirty


Author Sohn Won-pyung
Translator Yajima Akiko
Publisher Shodensha Publishing Co., Ltd.
Year of Publication 2021
Originally published in Korea by Eunhaeng Namu Publishing in 2017.

Counterattack at Thirty tells the story of a woman called Kim Ji-hye who interns at a large Korean company. Her life, until then uneventful, changes when she meets a man called Gyu-ok who has a strange aura about him, and who was born the same year as her, in 1988. The two share the same frustration at the fact that a mere 1 percent of society gets to unfairly control the remaining 99 percent which they belong to, and they decide to plot a scheme together to turn things around. This work is meant to shed light on the irrationalities of the authoritative social structure of Korean society as perceived by younger generations. It won the 2022 Japan Booksellers' Award in the translated fiction category.

이미지1
Counterattack at Thirty

Grass


Author Keum Suk Gendry-Kim
Translator Pentra Ben-Ari
Publisher Centrala
Year of Publication 2021
Originally published in Korea by Bori Publishing in 2017.

Grass is a graphic novel which tells the life story of an old woman called Kim Ok-sun who was taken away at a young age to become a comfort woman in the Japanese Imperial Army. Drawn in plain black and white without exaggerating any of the violence or promoting hate toward the perpetrators, this title is meant to offer an honest window into the minds and hearts of real victims of sexual slavery in Korea. It won the 2022 Muriel Award organized by the Czech Academy of Comics in the translated works category.

이미지2
Grass

The Disaster Tourist


Author Yun Ko-eun
Translator Lizzie Buehler
Publisher Serpent’s Tail
Year of Publication 2020
Originally published in Korea by Mineumsa Publishers in 2013.

The Disaster Tourist is about a woman called Yona Ko who works for a travel agency which specializes in trips to disaster-stricken regions. Before losing her job, she organizes a final trip to a sinkhole in the middle of the desert called “Mui,” where she unwittingly finds herself stranded and where she gets involved in a big project. This title won the 2021 Crime Fiction in Translation Dagger Award in the UK.

이미지3
The Disaster Tourist

Moms


Author Yeong-shin Ma
Translator Janet Hong
Publisher Drawn & Quarterly
Year of Publication 2020
Originally published in Korea by Humanist Publishing Group in 2015.

Moms is a graphic novel about mothers, who we are all so close to but who we actually know so little about. Although mothers are encouraged to sacrifice themselves for their families and love their children selflessly, and the media tends to portray middle-aged women as brazen and obstinate, the author uses a humorous tone to show that mothers can’t and shouldn’t be reduced to such clichés. This work won the 2021 Harvey Award for the best international book.

이미지4
Moms

Yi Sang: Selected Works


Author Yi Sang
Translator Jack Jung
Publisher Wave Books
Year of Publication 2020
Originally published in Korea by Samjungdang Publishers in 1975.

Yi Sang: Selected Works contains forty-nine poems, six essays, and two short stories originally written in Korean, as well as twelve poems originally written in Japanese. Yi Sang’s works, which were written in politically turbulent times in the 1930s in the midst of the Japanese occupation of Korea, are known for their distinctive literary style, which fit in the greater experimental literary movement of the early twentieth century. This title was awarded the MLA’s 2021 Aldo and Jeanne Scaglione Prize for literary translation and was also shortlisted for the 2021 Lucien Stryk Asian translation prize.

이미지5
Yi Sang: Selected Works

최근 해외에서 출간된 한국문학이 잇따라 문학, 번역 상을 수상하는 낭보가 전해지고 있다. 올해 5월까지만 해도 번역원이 지원한 2개 작품이 국제문학상을 수상했다. 일본에서는 손원평의 《서른의 반격》이 서점대상 번역소설 부문을 수상했고, 체코에서는 김금숙의 《풀》이 뮤리엘 만화상 최우수 번역 부문을 수상했다. 이번 큐레이션 시리즈는 최근 2년간 번역원이 지원한 작품 중 국제문학상을 수상한 5편의 번역서를 모았다. 근대부터 현대까지, 시, 추리소설, 그래픽 노블에 이르기까지 폭넓은 시대, 다양한 장르의 한국문학이 주목 받고 있다. 국제적인 문학, 번역상 수상 소식은 독자들의 관심을 집중적으로 받는 만큼 한국문학의 해외진출 기회를 적극적으로 열어준다. 반가운 수상 소식에 힘입어 더 많은 한국문학 작품이 세계 독자와 만날 수 있기를 기대한다.

소설 《서른의 반격》


저자 손원평
역자 Yajima Akiko
해외출판 Shodensha Publishing Co., Ltd.(2021)
국내출판 은행나무(2017)

대기업 산하 아카데미에서 인턴으로 근무 중인 서른 살의 김지혜. 평범한 하루를 살고 있는 그녀 앞에 어느 날 묘한 기운을 지닌 동갑내기 88년생 규옥이 나타난다. 지혜와 규옥은 사회를 구성하는 99프로가 부당한 1프로에게 농락되고 있는 현실에 분개하며 작은 전복을 꾀하기로 뜻을 모은다. 젊은 세대가 기성세대에 느끼는 부조리한 권위의식에 대해 문제를 제기하는 소설로 2022년도 일본 서점대상 번역소설 부문을 수상했다.

이미지1
소설 서른의 반격

그래픽노블 《풀》


저자 김금숙
역자 Pentra Ben-Ari
해외출판 Centrala(2021)
국내출판 보리(2017)

일본군 위안부로 끌려간 이옥선 할머니의 삶을 담은 그래픽노블. 폭력을 과장해 가해자에 대한 미움을 극대화하는 방식이 아닌, 흑과 백의 단순한 색채로 감정과 심리를 시각화한 《풀》의 표현법은 위안부 피해자의 증언에 힘을 싣는다. 체코 만화협회가 주관하는 2022 뮤리엘 만화상 최우수 번역 부문을 수상했다.

이미지2
그래픽노블 풀

소설 《밤의 여행자들》


저자 윤고은
역자 Lizzie Buehler
해외출판 Serpent’s Tail(2020)
국내출판 민음사(2013)

영화 여행사 ‘정글’에서 일하는 여행 프로그래머 고요나는 재난으로 폐허가 된 지역을 상품으로 개발하여 판매하고 있다. 직장에서 밀려나기 직전, 요나는 여행객들과 함께 사막의 싱크홀 ‘무이’에 간다. 요나는 뜻하지 않게 그곳에서 고립되고 자신도 모르는 사이에 커다란 프로젝트에 휘말리게 된다. 2021 영국 대거상 추리소설 부문 수상작.

이미지3
소설 밤의 여행자들

그래픽노블 《엄마들》


저자 마영신
역자 Janet Hong
해외출판 Drawn & Quarterly(2020)
국내출판 휴머니스트(2015)

가장 가까운 가족이지만, 가장 모르는 존재인 엄마를 주제로 삼은 그래픽 노블. 미디어에서는 어머니에게 희생과 모성애를 종용했고, 아줌마는 억척스럽고 뻔뻔한 성격의 상투적인 캐릭터를 벗어나지 못했다. 작가는 가족들을 위해 늘 무언가를 하는 엄마의 모성애와 희생은 당연한 것이 아니라는 사실을 유쾌한 목소리로 전해준다. 2021년 미국 하비상 최우수 국제도서부문을 수상했다.

이미지4
그래픽노블 엄마들

선집 《이상 작품선》


저자 이상
역자 Jack Jung
해외출판 Wave Books(2020)
국내출판 삼중당(1975)

이상의 시 49편, 수필 6편과 단편 2편 외에도 일본어로 창작한 시 12편이 수록되어 있다. 이상의 작품은 1930년대 일제 강점기의 정치적 격변과 20세기 초 세계 문학의 문학적 실험 사이에서 독특한 형식을 보여준다. 2021년 미국 현대 언어학회(MLA)가 주관하는 ‘알도 앤 잔 스칼리오네상’을 수상했으며, 2021 루시엔 스트릭 번역상 최종후보에도 오른 바 있다.

이미지5
선집 이상 작품선

E-Books & Audiobooks3

  • English(English) Ebook
    Moms
    Yeong-shin Ma / 마영신 / 2021 / -
  • English(English) Ebook
    Grass
    Keum Suk Gendry-Kim / 김금숙 / 2020 / -
  • English(English) Ebook
    The Disaster Tourist
    Yun Ko-eun / 윤고은 / 2020 / -

Related Authors5

Translated Books5 See More