-
- Book
- Spanish
- English
- Japanese
- Chinese
- Russian
- French
- German
- Vietnamese
엄마의 집
/ /Republic of Korea/ Literature - Korean literature - Contemporary fiction2007Spanish : La casa de Mamá
English : Mom’s House
Japanese : 母の家
Chinese : 妈妈的房子
Russian : Мамин дом
French : La maison de Maman
German : Haus meiner Mutter
Vietnamese : Nhà của mẹ
-
- Report/Text
- Event Material
- German
Introduction Material on Jon Kyongnin for the 2005 Frankfurt Book Fair Germany / Literature Translation Institute of Korea / 2005
-
- Book
- German
- Purchase
Ein ganz einfaches gepunktetes Kleid: Moderne Erzählungen koreanischer Frauen
/ Literature - Korean literature - Contemporary fiction2004 -
- Book
- French
- Available
- Purchase
LA FEMME À LA CHÈVRE
/ / /France/ Literature - Korean literature - Contemporary fiction2000 -
- Book
- English
- Available
- Purchase
I Drift on Unknown Waters in a Glass Boat
/ Literature - Korean literature - Contemporary fiction2010I Drift on Unknown Waters in a Glass Boat is the story of Eun-ryeong Kim, a restless, lonely young woman who moves to a small seaside town after breaking off an engagement with a man she does not... -
- Book
- Chinese
- Available
- Purchase
在我生命中唯一的特殊日子
/ / /China/ Literature - Korean literature - Contemporary fiction2006经典外版阅读 -
- Book
- Chinese
- Available
- Purchase
黃真伊
/ / /China/ Literature - Korean literature - Contemporary fiction2007《黄真伊》的原型黄真伊,朝鲜16世纪中宗时期的一位才女和艺伎。15岁的时候,附近一未婚男子因爱慕她的美貌得相思病而死,灵柩行至她门前时,马居然悲伤得不能前行,黄真伊出门解上衣小褂盖在棺上,棺始行。从此进入妓界跟文人硕儒交往,以卓越的诗才和美貌魅惑众人。诱使修炼三十年准备成为活佛的天马山知足庵知足禅师破戒,魅惑当代大学士徐敬德不成最后两人结成师徒关系……黄真伊以优秀的诗歌作品而著名。她才华出众,... -
- Book
- Chinese
- Available
- Purchase
玻璃船
/ / /China/ Literature - Korean literature - Contemporary fiction201225岁的恩玲放弃了与家世不错的男友结婚的机会,离开父母独自生活在一个海滨小城。在那里,她遇到一位狂放的诗人友庆,其俊美而忧郁的气质深深吸引着她。正当两人在相互试探中逐渐产生爱情时,友庆的好友李振却悄悄地对恩玲发起了金钱攻势……脆弱的诗人、世故的李振,加上突然出现要求再续前缘的前男友,恩玲迷失于爱情、金钱与传统的旋涡之中。三个孤独的灵魂彼此用火焰取暖,却最终将整颗心化作余烬。救赎或者沉溺,爱情,...