Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

5 results
  • 光と糸
    光と糸
    Japanese(日本語) Funded by LTI Korea

    Han Kang et al / 한강 / 2025 / -

    2024年にノーベル文学賞受賞後に韓国で刊行された初の単行本。 source: https://www.kawade.co.jp/np/isbn/9784309209418/

  • 光與線
    光與線
    Chinese(繁體) Funded by LTI Korea Available

    Han Kang et al / 한강 / 2025 / -

    本書是韓江榮獲2024年諾貝爾文學獎後,最新出版的作品。收錄了諾貝爾文學獎的獲獎致辭全文〈光與線〉,得獎感言〈即使在最黑暗的夜晚〉及茶杯捐贈感言〈小茶杯〉;還有三篇未發表過的詩作與散文:〈朝北的庭院〉、〈庭院日記〉、〈再多活一些時日),其中〈庭院日記〉是她在獲得真正全然屬於自己的第一個家後,所寫下的庭院植物觀察日記。全書共十二篇作品,搭配韓江自己拍攝的照片集結而成。   她的獲獎原因是「以強烈而詩意的散文直視歷史創傷,展現人性和生命的脆弱」,書中特別提到她創作《少年來了》與《永不告別》時的心境(〈光與線〉、〈出版之後〉),其書寫的光州與濟州43事件,雖然是關於韓國威權歷史的小說,但她在2024年12月發表獲獎感言時,適逢韓國總統短暫實施戒嚴,讓她的書寫格外顯得有現實意義。這也證明了不管文學寫的是過去歷史或想像的未來,都與我們當下的現在密不可分。   在這本散文集裡,詩與散文、日記與照片,錯落交織,重新找到了它們的位置。不管是自我剖析創作的緣起與幕後風景,或是詩作中那些對人性本質、對暴力與痛苦、對愛與希望、對溫暖生命的疑問與渴求,還是日記中聚焦日常感受,如光線方向、季節變化、泥土氣息、植物生長等細微觸感,讀者都可以跟著韓江的所思所想,深入探看其生命軌跡,她創作小說時的所思所感,書寫過程中對生命的提問與思考,她是從什麼樣的問題意識出發、又在書寫過程中如何與自己對抗。透過韓江「詩意散文」與「無邊界書寫」交融,讓我們終於能夠直視這個充滿生命奇蹟與耀眼光芒的世界,並從中獲得安慰與力量。 Source: https://www.books.com.tw/products/0011034103

  • 光と糸
    光と糸
    Japanese(日本語) Funded by LTI Korea Available

    Han Kang et al / 한강 / 2025 / -

    世界は、なぜこれほど暴力的で、同時に、なぜこれほど美しいのか? 著者自身が構成を編み上げた、ノーベル文学賞受賞後初の作品がついに刊行。光へ向かう生命の力への大いなる祈り。 ・ ・ 「最初から最後まで光のある本にしたかった」 ――ハン・ガン ・ 「人間性の陽溜まりと血溜まりと。その二つが常に隣り合っていて、どちらかへ行こうとしたらもう一つも絶対に通らなくてはいけない。ハン・ガンの小説にはそんなところがある」 ――斎藤真理子 ・ ・ ノーベル文学賞受賞記念講演「光と糸」全文、創作についてのエッセイ、5編の詩、光を求めて枝葉を伸ばす植物をめぐる庭の日記、そして著者自身による写真を、著者自らが編んだ、ハン・ガン自身によるハン・ガン。 ・ ・ 過去が現在を助けることはできるか? 死者が生者を救うことはできるのか? ――本文より Source: https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784309209418

  • Light and Thread
    Light and Thread
    English(English) E-Book Available

    Han Kang / 한강 / 2026 / -

    From Nobel Prize winner Han Kang comes her first work of nonfiction published in English—a singular collection of writings including her inspiring Nobel Lecture. A LITERARY HUB AND ELECTRIC LIT MOST ANTICIPATED BOOK OF THE YEAR In this light-filled and multi-faceted book, Han Kang draws together the threads of her work and life, tracing the connections between her interior and exterior worlds through a sequence of essays, poems, photographs, and diaries, brilliantly translated by Maya West and e. yaewon & Paige Aniyah Morris. A book of reflections, of words and light, it has at its heart the tiny, north-facing courtyard garden at her home, cultivated solely through the reflected sunlight of the mirrors which she must move throughout the day, as the earth turns on its axis. In a poem written at eight years old, Han Kang imagined a “gold thread” of connection—an idea which she explores here with luminous attention, beginning with her Nobel Lecture. She writes of the wonder of following the thread we call language into the depths of other hearts, and her profound sense of an electric current which joins writer and reader. Both intimate and illuminating, Light and Thread is a book for all readers of Han Kang’s unique body of work. Source: https://www.penguinrandomhouse.com/books/808114/light-and-thread-by-han-kang/

  • Light and Thread
    Light and Thread
    English(English) E-Book

    Han Kang / 한강 / 2026 / -

    In this light-filled and multi-faceted book, her first since being awarded the Nobel Prize in Literature, Han Kang draws together the threads of her work and life, tracing the connections between her interior and exterior worlds through a sequence of essays, poems, photographs and diaries. Source: https://www.penguin.co.uk/books/479810/light-and-thread-by-kang-han/9780241817018