Share
  • Website
  • French

Keulmadang

Introduction

LA REVUE Keul (글) écrit/texte et Madang (마당), la cour de la maison (traditionnelle). Dans la maison traditionnelle, la cour (madang) occupe une place essentielle. On vit, on fête, on se marie, on y donne des spectacles de théâtre, on exécute le rite chamanique... Nous aimerions présenter les textes, comme les évènements de la cour se succèdent. Pas toujours dans l'ordre, pas toujours hiérarchisés, pas toujours de même nature. Keul Madang se propose de montrer les multiples facettes de la culture coréenne, culture entendue ici au sens large : arts, modes de vie, croyances, mythes, religions, relations sociales... La spécificité de la revue est à chercher du côté du texte. De fiction ou de reportage, scientifique ou littéraire, la revue souhaite mettre en avant les écritures de Corée, de langue française ou traduite du coréen. Défi de provoquer l'écriture de textes, au-delà des catégories "écrivantes".