Share
  • Writer

Seong Mi-jeong

  • Birth
    1967 ~
  • Occupation
    Poet
  • First Name
    Mi-jeong
  • Family Name
    Seong
  • Korean Name
    성미정

Description

  • English
  • Korean
  •  

    Introduction

     

    Seong Mi-jeong (1967 – ) is a South Korean poet. Her poems are mostly prose-like in style and contain narratives.[1] They elaborately describe the multifaceted aspects of daily life, in a positive and humorous tone, making her poetic world a unique one.

     

    Life

     

    Seong Mi-jeong was born in 1967 in Jeongseon, Gangwon-do. She made her literary debut in 1994 by publishing “Gadeunda” (가둔다 Confining) on the literary magazine Hyeondaesihak. In 1988, Seong married Bae Yong-tae, a poet who made his literary debut in the same year as she did. In 2005, she opened a toy store called My Favorite on Garosu-gil Street in Sinsa-dong, Gangnam-gu, Seoul, which was relocated to Cheongun-dong, Jongno-gu, Seoul in July 2017. At the store, she sells picture books from abroad, books on design, and toys such as Kubrick and Bearbrick while holding book-related exhibitions on a regular basis.[2] In addition, she has published Naneun pabeopbuge tamnikanda (나는 팝업북에 탐닉한다 I Indulge in Pop-up Books) (2008) with her husband Bae Yong-tae, using the pen name “Alice Sugar.” Based on their pop-up book collection, the book provides an overview of the world history of pop-up books published between the19th century and the present. By writing poetry, children’s poems and essays as well as by selling books and hosting exhibitions, Seong is leading a literary life in multiple aspects.

     

    Writing

     

    Distortion and Wit

    Her first poetry collection Daemeoriwaui sarang (대머리와의 사랑 Love with a Bald Man) unfolds rich and humorous stories by clashing images, by contracting and expanding time– space, and by using exaggerations and ironies.[1] The poetic series “Yagucheonyo” (야구 처녀 Baseball Virgin) sharply describes the Korean literary society and the larger Korean society by creating an allegory associated with them.[5] In the title poem “Daemeoriwaui sarang” (대머리와의 사랑 Love with a Bald Man), she makes use of unconventional imagery when describing a wig made out of “gyeodeurangi teol” (armpit hair), “meoriteol” (hair from the head), “eummo” (pubic hair), and “mallabuteun meorigajuk” (dried-up head skin). In “Dongwha parangsae” (동화 파랑새 The Blue Bird, the Fairy Tale), she introduces the witty idea of beating a bird  black and blue to create a “happy blue bird,” garnering the poem a reputation of being too “weird” and “violent.”[6]

     

    Daily Life and Humor

    Throughout the 2000s, Seong has steadily published new poetry collections, including Sarangeun yachae gateun geot (사랑은 야채 같은 것 Love Is like a Vegetable) (2003), Sangsang han sangja (상상 한 상자 A Box of Imagination) (2006), and Ikjamaja ityeojyeobeoryeodo (읽자마자 잊혀져버려도 Even Though Forgotten Upon Being Read) (2011).[1] The overarching theme of her poetry is down-to-earth stories based on personal experiences and a healthy and positive sense of humor. Her own real-life roles as “wife,” “mother,” and “the second daughter,” has given her rich experiences, allowing her poems to be accessible and truthful.

     

    Sarangeun yachae gateun geot (2003) revolves around what the poetic narrator felt as a “wife” after her own marriage. The last poem of the poetry collection Silheomjeogigo modeonitihan sireul sseundaneun seongmijeong ssiui gobaek (실험적이고 모더니티한 시를 쓴다는 성미정 씨의 고백 The Confessions of Seong Mi-jeong Who Is Known to Write Experimental and Modernity-filled Poems), Seong overtly denies the claim that she writes avant-garde poems, by saying “jeoneun silheomjeogiji ansseumnida” (I am not experimental), “eotteon ideureun jeoreul silheomjeogigo modeonitihan sireul sseuneun seongmijeongirago hamnida / geureon paesyeoneobeulhago abanggareudeuhan / mojaneun jege eoulliji ansseumnida.” (Some think of me as Seong Mi-jeong who writes experimental and modernity-filled poems / Such a fashionable and avant-garde / hat does not fit me). Furthermore, by stating that she likes “yuhaengeul taji anko orae sseul su inneun moja” (hats that are above fads and can last long), she expresses her leaning toward “the mundane” and her steady stance against current trends.

     

    In Sangsang han sangja (2006), the poetic narrative changes from “wife” to “mother.” Whereas the poem “Sarangeun yachae gateun geot” (사랑은 야채 같은 것 Love Is like a Vegetable) in her second poetry collection handles “the love between man and woman” as its subject matter, “Sarangeun galchi gateun geot” (사랑은 갈치 같은 것 Love Is like a Hairtail) has “the love of parents toward their children” as its subject matter. Maternal love that is initially aimed toward a son, then expanded toward the Other reflects Seo Mi-jeong as a mother. In the case of Sangsang han sangja, poems on “poetry” and “poet” take a considerable part of it. In “Siin silgyeok” (시인 실격 Disqualification as a Poet), the question of Am I a poet? is repeatedly asked, thereby revealing Seong Mi-jeong as a “poet” who is concerned about “poetry.” Although somewhat moderated from earlier works, her recent poetry still features unique imaginations and is considered to display the “realism of jubusaenghwal[6].”

     

    Ikjamaja ityeojyeobeoryeodo (2011) features the “second daughter” of an aged parents. Her life trajectory of being transformed from a girl to a wife and to a mother is presented by the story of an old couple and their grown-up son and the story of an old daughter of an old couple.[7] Even though the poetry collection presents the feelings of remorse and sympathy for aging parents, it does not leave sadness as it is; instead, it moves sadness toward laughter and the positive. Such movement is made possible by her wordplay, one important characteristic of Seong’s poetry, that transforms life’s sorrows into jokes and fun.[8] Seong says that even though poetry is at odds with daily living and even though a poem is “forgotten upon being read,” she cannot give up poetry. This statement reveals her literary attitude where she equates life and poetry.

     

    Children’s Poetry Collection

    In 2015, Seong published a children’s poetry collection entitled Eommaui tokki (엄마의 토끼 Mom’s Rabbit). Illustrated by her son, the book is about his growth. “Children’s poetry is where my poetry all started,” Seong says, in the preface to the book. “While growing together with my child, I was able to meet my childhood self once again and to better comprehend the world of adults. I had this miraculous experience of ‘developing a new bud.’”[3] The book’s subject matter is closely linked to daily life. Rather than beautifying the mind of a child,[4] Eommaui tokki depicts life’s diverse aspects in a witty and vivacious manner, just as she has done in other poetry collections. As such, the book brings empathy, rather than guilty reflection or resolution, in young readers’ minds, while conjuring up childhood memories in the minds of adult readers. The book’s play on words using homonyms such as kkadak (까닭 reason) and dak (닭 chicken) makes it an amusing read. The book also unabashedly presents a child’s perspective on vulgarisms, such as gaesaekki (son of a bitch), thereby providing a vivid representation of our daily life and the mundane.

     

    Works

     

    Poetry Collections

    《대머리와의 사랑》, 세계사, 1997 / Daemeoriwaui sarang (Love with a Bald Man), Segyesa, 1997

    《사랑은 야채 같은 것》, 민음사, 2003 / Sarangeun yachae gateun geot (Love Is like a Vegetable), Minumsa, 2003

    《상상 한 상자》, 랜덤하우스코리아, 2006 / Sangsang han sangja (A Box of Imagination), Random House Korea, 2006

    《읽자마자 잊혀져버려도》, 문학동네, 2011 / Ikjamaja ityeojyeobeoryeodo (Even Though Forgotten Upon Being Read), Munhakdongne, 2011

     

    Literary Coterie Magazines and Anthologies

    <우다이푸르 가는 길, 화장실>, 《어떤 날. 1》, 북노마드, 2013 / “Udaipureu ganeun gil, hwajangsil” (The Road to Udaipur, Restroom) In Eotteon nal 1 (One Day 1), Booknomad, 2013

    <단골 치과>, 《날아라, 교실》, 사계절, 2015 / “Dangol chigwa” (My Dentist’s Office) In Narara, gyosil (Fly! Classroom), Sakyejul, 2015

     

    Children’s Literature (Children’s Poetry Collection)

    《엄마의 토끼》, 난다, 2015 / Eommaui tokki (Mom’s Rabbit), Nanda, 2015

     

    References

     

    [1] Korean Poetry Museum. “Korea’s Poets: Seong Mi-jeong.” Accessed June 28, 2019. http://한국시집박물관.org/?page_id=30&uid=1153&mod=document.

    [2] Lee Yun-ju. “Book Recommendations, Rare Books, Pop-up Books . . . There Is Something Unique about a Neighborhood Bookstore Run by a Poet.” Hankook Ilbo, October 28, 2017. https://www.hankookilbo.com/News/Read/201710280415174815.

    [3] Bak Hun-sang. “Mom’s Rabbit: A New Children’s Poetry Collection Written by Mom and Illustrated by Son.” Dong-a Ilbo, March 9, 2015. http://www.donga.com/news/article/all/20150309/70025400/1.

    [4] Naver Book. “Naver Book Information: Eommaui tokki.” Accessed June 28, 2019. https://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=8796225.

    [5] Kim, Hyeon-jeong. “Do You Dream of Reaching Home Plate?” JoongAng SUNDAY, June 16, 2007. https://news.joins.com/article/2762303.

    [6] A combined word of jubu (housewife that manages the household affairs of a family) and saenghwal (managing livelihood or doing housekeeping) jubusaenghwal means “the daily life of a housewife who manages household affairs for her family.”

    Sin, Hyeong-cheol. “The Still Bouncy Realism of Housewife’s Daily Living: Seong Mi-jeong’s Sangsang han sangja.” Hankyoreh 21, May 10, 2007. http://legacy.h21.hani.co.kr/section-021158000/2007/05/02115800020070510....

    [7] Naver Book “Naver Book Information: Ikjamaja ityeojyeobeoryeodo.” Accessed June 29, 2019. https://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=6709838.

    [8] Jeong, Cheol-hun. “Restructuring Words Adds Ambiguity to Poetry but Cheerfulness to Daily Life: Two New Poetry Collections by Two Women Poets.” Kukmin Ilbo, September 16, 2011. http://news.kmib.co.kr/article/view.asp?arcid=0005359640.

  •  

    도입부

     

    성미정(1967~)은 한국의 시인이다. 이야기를 바탕으로 한 산문적 경향의 시를 주로 쓴다1) 일상적 삶의 여러 국면을 섬세하게 포착하면서 긍정과 건강한 유머를 잃지 않는 개성적인 시세계를 보여주고 있다.

     

    생애

     

    1967년 강원도 정선에서 태어났다. 1994년 《현대시학》에 <가둔다> 외 5편의 시를 발표하면서 등단했다. 자신과 같은 해에 데뷔한 배용태 시인과 1998년 결혼하였고, 2005년 서울 강남구 신사동 가로수길에 ‘마이 페이버릿(My Favorite)’이라는 이름의 장난감 가게를 열었으며, 2017년 7월 종로구 청운동으로 이전했다. 해외 그림책, 디자인 서적 및 큐브릭, 베어브릭 등의 장난감을 판매하며, 한 달에 한 번 정도 꾸준히 책 관련 전시회를 열고 있다.2) 수집한 팝업북을 바탕으로 남편 배용태와 함께 ‘앨리스설탕’이라는 필명으로 19세기부터 현재까지의 세계 팝업북의 변천사를 개괄한 책인 《나는 팝업북에 탐닉한다》(2008)를 펴내기도 했다. 시, 동시, 에세이, 서적 판매 및 전시 등 여러 방면에서 문학과 맞닿는 삶을 꾸리고 있다.

     

    작품 세계

     

    파격과 위트

    첫 시집 《대머리와의 사랑》(1997)은 이미지들의 돌발적 맞부딪침, 시공간의 압축과 확대, 과장과 아이러니를 통해 풍성하고 유머러스한 이야기를 풀어낸다.1) <야구 처녀> 연작에서는 한국 문단과 한국 사회 전체를 알레고리화하여 통렬하게 표현5)하였으며, 표제시 <대머리와의 사랑>에서는 ‘겨드랑이 털’, ‘머리털’, ‘음모’, ‘말라붙은 머리가죽’으로 가발을 만드는 파격적인 이미지를 사용하였다. <동화 파랑새>에서는 새를 구타함으로써 시퍼렇게 멍든 ‘행복의 파랑새’를 만든다는 위트 넘치는 발상을 보여주어 ‘엽기’적이고 ‘잔혹’하다는 평가6)를 받기도 했다.

     

    일상과 유머

    성미정은 2000년대에도 《사랑은 야채 같은 것》(2003), 《상상 한 상자》(2006), 《읽자마자 잊혀져버려도》(2011) 등 꾸준히 시집을 펴내고 있다. 성미정의 시세계를 일관하는 특징은 경험을 바탕으로 한 일상적인 이야기와 건강하고 긍정적인 유머 감각이다.1) ‘아내’, ‘어머니’, ‘둘째 딸’이라는 시인 자신의 역할에서 비롯되는 생생한 경험 덕분에 성미정의 시는 진솔하고 쉽게 읽힌다는 평가를 받는다.

     

    《사랑은 야채 같은 것》(2003)은 결혼 이후 ‘아내’로서 보고 느끼는 바를 중심으로 전개된다. 이 시집의 마지막 시 <실험적이고 모더니티한 시를 쓴다는 성미정 씨의 고백>에서는 전위적인 시를 쓴다는 평가에 대해 “저는 실험적이지 않습니다”, “어떤 이들은 저를 실험적이고 모더니티한 시를 쓰는 성미정이라고 합니다/그런 패셔너블하고 아방가르드한/모자는 제게 어울리지 않습니다”는 표현을 통해 직설적으로 거부 의사를 표명했다. 나아가 “유행 타지 않고 오래 쓸 수 있는 모자”를 좋아한다면서 시류에 흔들리지 않는 ‘일상성’에의 지향을 드러냈다.

     

    《상상 한 상자》(2006)에서 시적 화자는 ‘아내’에서 ‘어머니’로 변화한다. 두 번째 시집에 실린 <사랑의 야채 같은 것>이 ‘남녀의 사랑’을 주제로 삼았다면, <사랑은 갈치 같은 것>에서는 ‘자식에 대한 부모의 사랑’이 주제가 된다. 아들에서 출발해 타인으로 확장되는 모성애를 통해 ‘어머니’로서의 성미정이 드러난다. 한편 ‘시’와 ‘시인’에 대한 작품이 《상상 한 상자》의 상당 부분을 차지한다. <시인 실격>에서는 “저는 시인입니까”라는 반복적인 물음을 통해 ‘시’에 대해 고민하는 ‘시인’으로서의 성미정이 제시된다. 초기작보다는 다소 온건해졌으나 여전히 기발한 성미정의 상상력은 ‘주부생활 리얼리즘’이라는 평가6)를 받는다.

     

    《읽자마자 잊혀져버려도》(2011)에는 늙은 부모의 ‘둘째 딸년’이 나타난다. 성장한 아들과 오래된 부부, 늙은 부부의 나이든 딸의 이야기는 소녀, 아내, 어머니로 이어지는 성미정의 삶의 궤적을 드러낸다.7) 어느새 늙어버린 부모에 대한 후회와 연민이 등장하는 이 시집에서도 슬픔은 슬픔으로 고착되지 않고 웃음과 긍정을 향한 운동성을 지닌다. 이를 가능케 하는 언어 유희는 삶의 슬픔을 농담과 펀(fun)으로 승화시키는8) 성미정 시의 한 특징을 보여준다. 무엇보다 생활과 엇박자를 이루는 시임에도 불구하고, “읽자마자 잊혀져버려도” 시를 놓을 수 없다는 말은 삶과 시를 동일선상에 두는 성미정의 문학적 태도를 드러낸다.

     

    동시집

    2015년에는 아들이 직접 그린 그림과 아들의 성장 과정을 담은 동시집 《엄마의 토끼》를 출간했다. <작가의 말>에서 시인은 “동시는 내 시의 출발점”이며, “아이와 성장을 함께하며 어린 시절의 저를 다시 만나고 이해할 수 없었던 어른들의 세계를 조금이나마 이해하게 되었다”, “어린 새순이 돋는 불가사의한 경험을 했다”3)고 진술했다. 생활 밀착형 소재로 이루어진 《엄마의 토끼》는 동심을 미화하기보다는4) 삶의 다양한 국면을 재기발랄하게 풀어내는 시인의 특징이 잘 드러난다. 어린 독자에게는 반성과 다짐이 아닌4) 공감을, 어른 독자에게는 어린 시절에 대한 향수를 불러일으키는 《엄마의 토끼》는 ‘까닭’과 ‘닭’과 같은 동음이의어를 사용한 언어유희를 통하여 재미를, ‘개새끼’와 같은 비속어에 대한 아이의 시선을 가감 없이 제시함으로써 생생한 일상성을 드러내었다.

     

    주요 작품

     

    1) 시집

    《대머리와의 사랑》, 세계사, 1997.

    《사랑은 야채 같은 것》, 민음사, 2003.

    《상상 한 상자》, 랜덤하우스코리아, 2006.

    《읽자마자 잊혀져버려도》, 문학동네, 2011.

     

    2) 동인지, 모음집

    <우다이푸르 가는 길, 화장실>, 《어떤 날. 1》, 북노마드, 2013.

    <단골 치과>, 《날아라, 교실》, 사계절, 2015.

     

    3) 아동문학 (동시집)

    《엄마의 토끼》, 난다, 2015.

     

     

    참고 문헌

     

    1) [한국의 시인 – 성미정] http://한국시집박물관.org/?page_id=30&uid=1153&mod=document (2019.06.28.)

    2) 이윤주, <책처방·희귀본·팝업북… 시인이 연 동네책방엔 특별함이 있다>, 《한국일보》, 2017.10.28. https://www.hankookilbo.com/News/Read/201710280415174815

    3) 박훈상, <엄마가 쓰고 아들이 그림 그린 동시집 ‘엄마의 토끼’ 출간>, 《동아일보》, 2015.03.09. http://www.donga.com/news/article/all/20150309/70025400/1

    4) [《엄마의 토끼》 – 네이버 책 정보] https://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=8796225 (2019.06.28.)

    5) 김현정, <그대 ‘홈인’을 꿈꾸는가?> 《중앙선데이》, 2007.06.16. https://news.joins.com/article/2762303

    6) ‘주부생활’은 ‘한 가정의 살림살이를 맡아 꾸려가는 안주인’인 ‘주부’와 ‘생계나 살림을 꾸려 나가는 일’을 뜻하는 ‘생활’의 합성어로, ‘한 가정의 살림을 꾸리는 안주인의 일상’을 뜻한다.

    신형철, <여전히 탕탕 튀는 주부생활 리얼리즘, 성미정의 <상상 한 상자>>, 《한겨레21》, 2007.05. 10. http://legacy.h21.hani.co.kr/section-021158000/2007/05/021158000200705100659013.html

    7) [《읽자마자 잊혀져버려도》 - 네이버 책 정보] https://book.naver.com/bookdb/book_detail.nhn?bid=6709838 (2019.06.29.)

    8) 정철훈, <알듯말듯 詩語의 재구성 뻔한 일상이 유쾌해지다…두 여성 시인의 가을 시집>, 《국민일보》, 2011.09.16. http://news.kmib.co.kr/article/view.asp?arcid=0005359640