Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Russian(Русский) Book Available Purchase

Корейские сказки

About the Books

Author
-
Co-Author
-
Translator
Чун Ин Сун
Publisher
ACT
Published Year
2018
Country
RUSSIAN FEDERATION
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > Joseon Dynasty

Original Title
한국전래동화
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Dangungwa ungnyeo
ISBN
9785171026905
Page
160
Volume
About the Original Work
More About the Original Work
Descriptions
  • Russian(Русский)
  • English(English)
  • Korean(한국어)

Эта книга включает в себя известные корейские народные сказки ("Симчхон", "Сказка о Кхончви и Пхатчви" и "Хынбу и Нольбу"), которые, обладая восточным очарованием, в то же время исповедуют близкие российскому читателю ценности: дружбу, преданность, любовь к ближнему, взаимовыручку.Каждая сказка снабжена художественным переводом на русский язык и вопросами для проверки понимания прочитанного. В конце книги расположен корейско-русский словарь, облегчающий чтение.
Сказки были отобраны и адаптированы для начинающих изучать корейский язык признанными специалистами по корейскому языку и корейской литературе: доцентом кафедры филологии стран Юго-Восточной Азии, Кореи и Монголии Института стран Азии и Африки МГУ им. М.В.Ломоносова Чун Ин Сун и старшим преподавателем Института стран Азии и Африки МГУ им. М.В.Ломоносова и Института восточных культур и античности РГГУ Анастасией Викторовной Погадаевой

 

Source URL : https://www.ozon.ru/context/detail/id/144229808/

This book introduces readers to representative Korean folktales. It includes a total of ten orally-transmitted tales, including “Haewa dari doen onui” (해와 달이 된 오누이 Brother and sister who became the sun and the moon), “Tokkiui gan” (토끼의 간 The hare’s liver), “Jwiui sawi goreugi” (쥐의 사위 고르기 Choosing a son-in-law for the rat), and “Myeoneuri banggwineun mot mallyeo” (며느리 방귀는 못 말려 Farting daughter-in-law).

이 책은 한국의 대표적인 설화들을 소개한다. 「해와 달이 된 오누이」를 포함하여 「토끼의 간」, 「쥐의 사위 고르기」 , 「며느리 방귀는 못 말려」 등 구전되어 내려온 열 편의 설화를 수록하고 있다.

Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
Неизвестные авторы 미상 Брат и сестра, превратившиеся в солнце и луну 해와 달이 된 오누이
Неизвестные авторы 미상 Заячья печень 토끼의 간
Неизвестные авторы 미상 Как мыши дочери жениха выбирали 쥐의 사위 고르기
Неизвестные авторы 미상 Лягушонок-квакушонок 개굴개굴 청개구리
Неизвестные авторы 미상 Почтительный тигр 효성스러운 호랑이
Неизвестные авторы 미상 Мышка и ногти 들쥐와 손톱
Неизвестные авторы 미상 Жена из рякушки 우렁이 각시
Неизвестные авторы 미상 Волшебный горшок 요술 항아리
Неизвестные авторы 미상 Свечные черти 양초 도깨비
Неизвестные авторы 미상 Невестка, которая не могла перестать пукать 며느리 방귀는 못 말려

E-books & Audiobooks1

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 러시아 815 한국전 정 LTI Korea Library Available -