Share
  • Book
  • Spanish(Español)
  • Russian(Русский)
  • Japanese(日本語)
  • Chinese(汉语)
  • French(Français)
  • German(Deutsch)
  • English(English)

저녁의 구애

  • Author
  • Country
    Republic of Korea
  • Publisher
  • Published Year
    2011
  • Genre
    Literature - Korean literature - Contemporary fiction

Title/Author/Genre

  •  

    Title: Cortejode Noche

    Author: PYUN HYE YOUNG

    Genre: Literatura Coreana/Colección de Relatos (8 relatos)

     

    LTI Korea staff: Shin Minkyung (holaminky@klti.or.kr / +82-2-6919-7748)

  •  

    Title: Сборник рассказов "Вечерние признания"

    Author: PYUN HYE YOUNG

    Genre: Художественная литература

     

    LTI Korea staff: Choi Hoo Hee (Чве Ху Хи) hoohee113@klti.or.kr / +82-2-6919-7747

  •  

    Title: 夕方の求愛

    Author: ピョン・ヘヨン

    Genre: 文学/短編小説集(短編 8編)

     

    LTI Korea staff: 李善行(イ・ソネン)soyi@klti.or.kr / +82-2-6919-7743

  •  

    Title: 傍晚的求婚

    Author: 片惠英

    Genre: 文学/小说集(短篇8篇)

     

    LTI Korea staff: 柳英姝 (Silvia Yoo) yyj8711@klti.or.kr / +82-2-6919-7742

  •  

    Title: La Déclaration du soir

    Author: PYUN Hye Young

    Genre: Littérature / Recueil de nouvelles (8 nouvelles)

     

    LTI Korea staff: Minkyung HA (minkyung_ha@klti.or.kr / +82-2-6919-7746)

  •  

    Title: Flirt am Abend

    Author: PYUN HYE YOUNG

    Genre: Belletristik/Kurzgeschichtensammlung (8 Geschichten)

     

    LTI Korea staff: Hanmil Cho (hanmil@klti.or.kr / +82-2-6919-7745)

  •  

    Title: Courtship in the Evening

    Author: Pyun Hye-young

    Genre: Literature/ Fiction (8 short stories)

     

    LTI Korea staff: Alex Baek (alex_b@klti.or.kr / +82-2-6919-7733)

Description

  • About the book

    PYUN HYE YOUNG observa profundamente en su obra la soledad, la inquietud y desasosiego ocultos en la vida diaria de sus contemporáneos, incluso de personas que a primera vista son bastante tranquilas. Todo esto se complementa con una imaginación extraordinaria, una trama bien estructurada y un estilo narrativo a la manera de "hard-boild", un dominio tal que podría decirse que ha alcanzado el nivel de arte. Todo esto da a las novelas de PYUN HYE YOUNG un color completamente único.

     

    La historia que da título a la colección, Cortejo de Noche, comienza cuando un hombre de apellido Kim, dueño de un negocio de flores, se entera de la muerte de un conocido por medio de un amigo con el que no habló durante diez años. Kim, sumido en vacilaciones, sentimientos de la culpa y de deber, recorre cuatrocientos kilómetros portando en su camión una gran corona de flores al funeral en otra provincia. Sin embargo, al llegar al destino, el protagonista no consigue ver al difunto, ni siquiera entrar a la sala funeraria. Kim habla con su novia, tiene conversaciones incómodas que se repiten varias veces. Estos episodios conforman la trama del cuento. El aliento débil de un anciano que está esperando la muerte de su vida agónica e interrumpe el paso del doliente; el aliento de un maratonista en un sudadera blanca, que pasa corriendo por delante de Kim, quien está en la carretera nacional huyendo del funeral. Estos dos alientos se cruzan. La luz de farolas de luto que alumbran tenuemente a través de la espesa neblina y el camión en llamas, que corre silbando y vuelca, hacen esta noche insoportablemente inquietante para Kim. Mirando las llamas, Kim intenta copiar el ritmo de la respiración de su novia que escucha a través del auricular del teléfono, y de repente le confiesa a ella su amor. Tal vez dice estas palabras empujado por la oscuridad de la carretera iluminada por un solo letrero, el de la sala funeraria,y por un camión en llamas. O tal vez porque está en una ciudad donde todos los escolares llevan consigo como talismán un mapa de evacuación en caso de terremoto. O quizá por un anciano que engaña a la muerte y continúa aferrándose a la vida. Kim se encuentra en una situación difícil y las palabras y emociones no pueden ser retiradas. La angustia y el miedo lo inundan.

     

    Igualmente, en otras obras están bien reflejadas las inquietudes y temores que siente la gente de hoy en día en sus vidas insípidas e insulsas, caracterizadas por la ‘monotonía’ y la ‘repetición’: un silencio espeluznante y afilado y la oscuridad penetran por un sendero familiar que provoca una sensación de déjà vu (Paseo); un empleado que trabaja en la fotocopiadora de una biblioteca que refleja una vida diaria monótona y aburrida donde incluso el futuro se puede predecir con exactitud (Todo el Mismo Almuerzo); en una fábrica de conservas en la que aparentemente no se permite ningún error, las personas desaparecen sin ningún rastro como las latas que se van sellando herméticamente durante decenas de años, pero el sistema de maquinaria de la fábrica sigue funcionando como si no ocurriera nada (Fábrica de Conservas); un oficinista que cae en el olvido y pierde su rumbo en la vida después de terminar su corto contrato, igual que el conejo que es cuidado solamente mientras cumple su función (Sepultura del Conejo, Barras de Mono); un hombre que se aventura a escapar de la monotonía de la vida cotidiana pero se pierde en la autopista y termina arrastrado a la inquietud y el temor (La Habitación con la Sofá de Color Crema); un hombre transportado en un saco a bordo de un autobús, que avanza a velocidad constante sin destino por una autopista interminable (¿Quiere Montar al Autobus de Turismo?).

     

    En esta colección, la autora revela la ansiedad y la soledad, el vacío escondido en las almas de los habitantes de las grandes ciudades, y trata de descubrir el momento en que una vida cómoda y tranquila se convierte vertiginosamente en un mundo lleno de inquietud y oscuridad escalofriantes y también en miedo interminable. Los personajes principales de las historias intentan controlar sus sentimientos, incluso absteniéndose de conversar, pero en un momento dado se desesperan, sus vidas se enfrentan a la desesperación y perdición. La ansiedad que está presente en nosotros sin sonido ni forma, la desgracia que irrumpe en nuestras vidas sin previo aviso, la desesperación de la que es difícil huir, y el temor de que la vida de los demás siga con su rutina cotidiana, son los temas principales de la obra de PYUN HYE YOUNG. Junto con el desarrollo de la historia, la percepción habitual de las cosas tambalea, y una irrealidad espeluznante y unos misterios irrumpen en la vida diaria. Las historias obligan a los lectores a mirar hacia atrás, señalando que en una ciudad automatizada y ultramoderna nos faltan no sólo las cálidas relaciones humanas, sino también la comunicación con uno mismo. La forma de la vida moderna, sobre todo en la ciudad, es tan familiar para nosotros que nunca pensamos en ello. Pero PYUN HYE YOUNG, en sus obras, con su estilo de narración característicamente seco y elaborado, revela todo acerca de esta vida y describe una sociedad moderna como un “infierno de monotonía” perfectamente estandarizado, donde el progreso tecnológico y los dispositivos modernos hacen que desaparezca la casualidad, la voluntad humana, las excepciones y los desvíos de la trayectoria establecida. Tal vez ya estamos tan sujetos a esta inercia enorme del capitalismo que nos cuesta evaluar críticamente los logros de la civilización. PYUN HYE YOUNG condena toda clase de innovación de alta tecnología y comodidades modernas, la civilización urbana, pomposamente decorada con increíbles entretenimientos, considerándolas el principal enemigo que priva a una persona de emociones y civismo, conduciéndonos a una nueva clase de barbarie.

     

    About the author

    PYUN HYE YOUNG nació en Seúl en 1972 y comenzó su carrera literaria con la historia Caminando sobre Rocíos. En 2005, se publicó su primera colección de cuentos, El Jardín Aoi, que está llena de escenas violentas y fantasías, y despertó gran interés entre los críticos. Los críticos consideraron que la autora hábilmente presentaba la imagen anti-utópica de la modernidad de la década de 2000 con un estilo duro y seco y una imaginación que daba la vuelta a la realidad. La segunda colección de historias En Direccion al Criadero de Perros(2007) describe los sonidos bizarros procedentes de pantanos y estanques, y personas que se degradan hacia la destrucción. En la novela Cenizas y Rojo (2010) muestra un oscuro mundo humano y la soledad absoluta con extrema minuciosidad. La novela Fue al Bosque del Oeste (2012) describe a un hombre que está en desacuerdo consigo mismo, atrapado en un bosquecillo denso e interminable. El personaje principal sufre, fragmentándose en su ego, enfrentándose con ira impulsiva, constantemente dudando de sí mismo en el bosque sombrío y húmedo. Todas las obras de PYUN HYE YOUNG siempre suscitaron gran interés entre la comunidad literaria, y gracias al afecto de las críticas y los lectores, la autora ocupa actualmente uno de los lugares centrales en la literatura coreana.

     

    Media Response/Awards Received

    La editorial francesa "Philippe Le" publicó una colección de cuentos de escritores coreanos titulada "Nocturnos de un taxista", que incluía la obra de PYUN HYE YOUNG, Fábrica de Conservas. En el conocido periódico "Le Figaro" se publicó una reseña del escritor francés Le Clézio, galardonado del Premio Nobel, sobre esta colección:

     

    "Leyendo este libro, el lector se sorprenderá de lo talentosas, serias, pero al mismo tiempo cómicas que son estas historias, las cuales son a veces crueles, bizarras, e imprevistas. Las obras de los jóvenes escritores atraen fuertemente a su generación contemporánea, a sus vecinos, es decir, a nosotros (lectores franceses). (Parte omitida) En las páginas del libro podemos encontrar rica fantasía y alegorías gracias a un sarcasmo típicamente coreano. Obras literarias de Corea como éstas también afectan a escritores franceses que son prisioneros del narcisismo. Las obras literarias coreanas son como un antídoto que mitiga las complejidades de nuestra vida cotidiana y sana el estado estancado y mudo de esta época.

  • About the book

     

    Пхён Хэ-ён обладает особой наблюдательностьюв своем творчестве она во всей полноте описывает одиночество современного человекачувство тревогихарактерное даже людямкоторые на первый взгляд вполне успешныВсе это дополняется неординарным воображениемстройно выстроенным сюжетом и стилем повествования в манере «хард бойлд», который по уровню мастерства часто сравнивают с эквилибристикойВсе вместе это придает творчеству Пхён Хэ-ён совершенно неповторимую окраску.

     

    Рассказ "Вечерние признания", одноименный сборникуначинается с эпизодакогда хозяину цветочного магазина по фамилии Ким звонит приятельс которым они не общались уже десять лети сообщаетодин их общий знакомый при смертиОхваченный сомнениямичувством вины и долгаон везет похоронный венок в провинциальный город за четыреста километровноприехавузнаетчто ему придется ждать неопределенное количество временичтобы оставить венокстарик еще живОжидая новостей из больницыКим несколько раз разговаривает со своей девушкойразговор не клеитсяЭти диалоги и составляют основную сюжетную линию рассказаПеред читателем мелькают то растерянность перед ожиданием кончины пожилого человекато слабое дыхание старикакоторое вынуждает ждать неопределенное количество временито ритм дыхания марафониста в белом костюмекоторый бежит перед Кимомкогда тот вышел прогулятьсяВывеска похоронного залакоторая светит сквозь густой тумани полыхающих грузовик делают этот вечер для Кима невыносимо тревожнымГлядя на пламяКим пытается подстроиться под дыхание девушкикоторое он слышит через трубку телефонаи вдруг признается ей в любвиЭтому удивляется не только любимаяно и он самВозможноон сказал эти слова только потомучто стоял в темноте на шоссекоторое освещалось лишь вывеской похоронного зала и горящим грузовикомА может бытьиз-за тогочто он оказался в городегде все школьники носят с собойкак талисманкарту эвакуации при землетрясенииа один стариккоторый лежит при смертипродолжает держаться за жизньПризнавшись в любвиКим оказывается в непростой ситуациислова уже не вернешь обратноЕго охватила тревога и страх.

     

    В других рассказах сборника описывается прогулочная дорогавроде бы до боли знакомаявызывающая дежавюно пугающая внезапной тишиной и мраком (рассказ «Прогулка»), библиотекагде все настолько однообразночто будущее можно с точностью предсказать Все тот же обед»), консервный заводкоторыйказалось бы десятилетиями работает без малейших сбоевно на самом деле в нем незаметно исчезают людиа он по-прежнему продолжает работать Консервный завод»), офисные работники в командировкепохожие на кроликовкоторых на время берут домойа потом выбрасывают на улицу Кролик», «Джунгли»), молодой человеккоторый попытался вырваться из однообразности буднейно сбился с пути и оказался в неприятной ситуации Комната с кремовым диваном»), автобускоторый постоянно бежит вперёд с одинаковой скоростью по бесконечной дороге без какой-либо целиа в его багажном отделении спрятан человек Автобусная экскурсия») — в этих восьми рассказах отражаются тревогистрахи современного человекаего серая и скучная повседневная жизньосновной особенностью которой является однообразность и бесконечное повторение одинаковых событийВ данном сборнике автор обнажает затаившуюся в душах жителей больших городов тревогу и одиночествопустотуи настойчиво пытается выяснитьв какой момент в привычную комфортную жизнь закрадывается тревогабеспокойство и страхГлавные герои рассказов тщательно пытаются скрыть свои чувствано в какой-то момент они отчаиваютсяих жизнь становится невыносимойТревогакоторая незаметно присутствует рядом с наминесчастьякоторые врываются в нашу жизнь без предупрежденияотчаяниеиз которого трудно выбратьсяи постоянный страх — основные темы творчества Пхён Хэ-ёнВместе с развитием сюжета привычное восприятие вещей пошатываетсяи в него врываются кошмары и непредвиденные обстоятельстваРассказы заставляют читателя оглянуться на себязаметитьчто в сверхсовременном автоматизированном городе нам не хватает не только теплых человеческих отношенийно даже общения с собойСовременный уклад жизнив особенности в городенастолько привычен для насчто мы никогда не задумываемся о немно Пхён Хэ-ён в своих произведениях присущим только ей сухим и метким слогом вскрывает всю подноготную такой жизни и представляет современное общество в облике идеально стандартизированного «ада однообразия», где технический прогресс и современнейшее оборудование лишает нас возможности встретиться со случайностьюпроявить свою волюв такой жизни не бывает ни исключенийни съездов с устоявшейся колеиВозможномы уже настолько подвластны этой инертности капитализмачто нам сложно критически оценивать достижения цивилизацииВ сборнике рассказов «Вечерние признания» Пхён Хэён осуждает всякого рода высокотехнологические изобретения и удобства современностигородскую цивилизациюпомпезно украшенную неимоверными возможностями для развлеченийсчитая их главным врагомкоторый опустошает человекалишает эмоций и приводит к новому виду варварства

     

    About the author

     

    Пхён Хэ-ён (1972 г.р.) родилась в Сеуле и начала свою литературную карьеру с рассказа «Ступать по росе». В 2005 году был издан сборник рассказов «Сад Аойи», который пестрит жестокими сценами и фантазиями, он вызвал огромный резонанс среди критиков. Вот что они писали: «Жестким и сухим стилем и переворачивающим реальность воображением автор мастерски рисует антиутопический образ современности». Во втором сборнике рассказов «На ферму» описаны ужасающие звуки, доносящиеся с болот и прудов, и люди, которые деградируют от этих звуков. В романе «Пепел и красное» (2010) показываетя темный внутренний мир и с чрезвычайной скурпулезностью описываются переживания одинокого человека. В романе «Из западных лесов» (2012) описывается человек, который находится в противоречии сам с собой, его внутренний мир, будто загнанный в чащу бескрайнего леса. Главный герой страдает, мечется, не справляется с импульсивным гневом, постоянно сомневается в себе. Произведения Пхён Хэ-ён всегда вызывали большой интерес среди литературного сообщества, и благодаря положительным отзывам критиков и любви читателей Пхён Хэ-ён на данный момент занимает одно из центральных мест в корейской литературе. 

     

    About the translators

     

    Татьяна Акимова окончила факультет корейской филологии Сеульского государственного университетамагистратуру Института устного и письменного перевода Университета иностранных языков Ханкук по специальности "переводчик международных конференций", углубленный переводческий курс при Корейском институте литературного переводаС 2005 года переводит рассказы корейских писателей для русскоязычной версии ежеквартального журнала «Кореана», выпускаемого Фондом международных обменов Республики Корея

     

    Media Response/Awards Received

     

    Французское издательство «Филипп Ле» выпустило переводный сборник рассказов корейских писателей под названием «Ноктюрн водителя такси», куда вошло и произведение Пхён Хэ-ёнВ известной газете «Фигаро» была опубликована рецензия французского писателя Ле Клезио на этот сборник:

     

    «Читая эту книгу вдумчиво и неспешачитатель будет удивленнасколько удачнысерьезныно в то же время юмористичны сюжеты иногда жестокихно в то же время необычных рассказовПроизведения молодых писателей знакомят с жизнью своего поколениярассказывают о своих соседяхно обращаются и к французскому читателю.

     

    На страницах книги мы встречаем типично корейский сарказмбогатую фантазию и иносказанияТворчество корейских авторов влияет и на французских писателейкоторые находятся в плену нарцизмаПроизведения из сборника  это как противоядиеочищающее нашу повседневную жизнь с ее сложностямивыводящее ее из застоя и состояния неподвижности».

     
  • About the book

    作家の問題意識は傍から見ると、穏やかな日常に潜む不安と不穏、現代人の孤独な内面を深く見つめるいくつもの視線とに現れている。独特な想像力、緻密な構成、そしてほぼ「技芸」の域に達していると評価された、堅実なハードボイルド小説としての完熟した文体がその問題意識に力を添えており「ピョン・ヘヨン小説」のはっきりした色を作り上げている。

     

    表題作「夕方の求愛」は花屋を営む男「キム」が10年ぶりに連絡をしてきた友達の知人の訃報に接する話から始まる。迷いと挫折感、そして義務感に苛まれた「キム」がトラックに葬式用の花輪を乗せて400キロメートルを走り地方都市の葬儀場に行くまで、また葬儀場に到着してからも亡くなった人に会えず会場にも入れないまま恋人との気まずい会話を続けるエピソードが話の大筋だ。長い間生死の境をさまよい続け、弔問客を困らせ、立ち去れずにいる人の不安な息遣いと葬儀場を避けて国道沿いに立つ「キム」の前を駆け抜ける、白いトレーニング服姿をしたマラソン選手の規則的な呼吸が交差する。そして濃い霧の中、うっすらと照らし出される葬儀場の弔燈の光。口笛のような音を立てて走ってきたトラックが横転し、一瞬にして国道沿いに滲む真っ赤な炎が重なり「キム」は不安でどうしようもない夕方を送る。炎を目の前にして「キム」は受話器越しに規則的に聞こえてくる恋人の息遣いに合わせて自分も息を整え突然彼女に愛を告白する。相手はもちろん自分でもわからない言葉を「キム」に言わせ続ける力は、彼が真っ暗な夜の国道沿いに1人で立っていて近くに光を放つ物と言えば葬儀場の看板と燃えるトラックだけという状況なのかもしれない。また頻繁に起こる地震のせいで学生たちが地震発生時に安全に帰宅できるよう作られた地図をお守り代わりに身につけて通う都市だからかもしれない。そのような不確かな災難の脅威の中で、ある人はただ老衰で死にそうだが死なずに持ちこたえている状況に彼が直面したせいかもしれない。取りかえしがつかない言葉が呼び起こした状況と感情をごまかすのに「キム」は今とても困った状況に立たされている。それこそ不安と恐怖ばかりだ。

     

    この他の短編も紹介しよう。既視感を覚える見覚えのある道でナイフの刃のように背筋がぞっとする静寂と暗転が続き染みわたる散策路(「散策」)、驚くほど精密に日常を規格化した図書館内、昨日と今日そしてまだ見ぬ明日までも予測できる空間としてのコピー室とコピー室の職員(「同一な昼食」)、数十年間、寸分の誤差もないように見えた缶詰め工場の現場で隙間なく密封するように音や噂もなく消える人たちと、にも関わらず何事もなく稼働している工場の設備システム(「缶詰め工場」)、派遣期間の間だけ世話を見てすぐ捨てられるウサギの身の上のように、短い派遣勤務のあと人生の方向性を見失い組織に忘れられる事務員(「ウサギの墓」、「ジャングルジム」)、日常から敢えて逸脱して高速道路の真ん中で迷子になり不安と恐怖に吸い込まれる男(「クリーム色のソファーの部屋」)、果てしなく続く高速道路を目的地もなく一定の速度でひたすら前に向けて走るバス、その中に袋詰めされて運ばれる男(「観光バスにお乗りになりますか?」) など「同一性」と「繰り返し」で特徴が消える現代人が経験する無味乾燥した人生の不安と恐怖が8編の作品それぞれに込められている。

     

    この作品集を通して作家は都市の文明に慣れてしまった現代人の隠された不安と孤独、荒廃した内面を見透しながら、便利で安穏な日常が突然鳥肌の立つ不安と暗黒が散らばった世界に、そして終わりのない恐怖に形を変えていく瞬間を執拗なほどに掘り下げていく。作品の中の人物たちは終始一貫して感情を抑えており会話自体はあまりしないが、往々にしてある瞬間に絶望や破局に直面する。音や形なく私たちと共存する不安、予告なしに襲ってくる不幸、簡単に抜け出せない絶望、にも関わらず続く他人の日常が恐ろしくも感じられる人生をピョン・ヘヨンの小説は直視する。ピョン・ヘヨンはこのように、図式化された認識体系を揺るがし日常に現れたおぞましい非現実と不可思議とが押し寄せるタイムトラベルの中に読者を招き入れる。尖鋭化、オートマチック化された都会の日常の中で他人との親密な感情ももちろん存在しなくなり、自分自身との疎通も取れなくなっている昨今、無意識のうちに露わになった私たちの日常を振り返らせてくれる。今まで慣れきってしまって疑いの余地もなかった日常、特に都会での人生をピョン・ヘヨンは彼女ならではのドライで精巧な文体で紡ぎ出している。ピョン・ヘヨンの小説では、固い機械文明と尖端設備やシステムによって人生の偶然や人間の意志、例外や逸脱が嫌われる現代社会を完璧に均質化した「同一性の地獄」として描いている。文明に批判的であろうとしても私たちを取り巻く資本主義の力は際限なく肥大化している。現代文明が成し遂げる衛生施設と尖端のアメニティー施設、そして想像を絶する道楽でそれらしくオブラートに包まれた都市文明こそが私たち人間を非情緒化させ非文明化させ、そして新しい野蛮な世界へと追い込んでいく一番大きな原因であることをピョン・ヘヨンの 『夕方の求愛』は告発している。

    About the author

    作家ピョン・ヘヨンは1972年ソウル生まれの短編 「露払い」の当選後、猟奇的で嫌悪感を覚えるハードコアなイメージと想像力を思い切り噴き出させる初の短編集 『あおいガーデン』(2005)を発表し文壇の熱い注目を浴び始めた。この時から「ハードボイルドのドライな文体と現実をひっくり返す想像力で2000年代のディストピア的な時代像を絶妙に描写する」という評価を得た。続いて出版された二作目の小説集『飼育場の方へ』(2007)では 貯水池と湿地から聞こえてくる奇妙な音とそれにより分裂と破壊の一途をたどる人物たちを描いた。暗い人間世界、絶対的な孤独の内面を緻密に掘り下げた長編『灰と赤』(2010)。深く巨大な森の陰湿な空気の中で極度の自己矛盾と自我分裂、瞬間的な激怒と繰り返される自己不信に陥る私たちの内面を描いた長編『西の森に行った』(2012)。発表したすべての作品は大きな話題を呼び、ピョン・ヘヨンは読者と文壇の愛を一身に受け現在では韓国文学の中枢として認められている。

    Media Response/Awards Received

    诺贝尔文学奖获得者勒克莱齐奥在《费加罗》杂志上刊登的书评中,针对由法国菲利普出版社出版的韩国短篇小说集——《出租车司机的夜想曲( Nocturne d'un chauffeur de taxi)》(收录了片惠英作家的短篇小说《罐头厂》)写道:“如果急匆匆阅读这本书,你会因为书中残酷、怪异、超出想象的故事而大吃一惊,并叹服作家的才华及真挚而幽默的文风。韩国年轻作家们的短篇小说,急促地向他们的同龄人及邻居——我们(法国人)发出号召……但是,因为那是以韩国人特有的自嘲来表现,故而总富含着想象力且暗示性极强。这样的韩国小说正在改变着我们这些如今深陷自恋情结的法国作家们。韩国小说是一副‘既能化解我们日常生活中的困苦,又治疗我们这一时代无声无息沉积下来的沉闷气息’的解毒药。”

  • About the book

    Pyun Hye Young s'intéresse à l'anxiété et au trouble dissimulés dans un quotidien qui semble pourtant serein, elle scrute en profondeur la part de solitude dans le cœur de l'homme moderne. Des sujets servis par une imagination singulière, une structure méticuleuse et un style solide et mature de « roman noir », désormais souvent qualifié de quasi « technique », donnent leur couleur bien distincte aux écrits de Pyun Hye Young.

     

    La nouvelle qui donne son nom au recueil, « La Déclaration du soir », commence par l’annonce faite à Kim, entrepreneur en horticulture, du décès d’un ami par une connaissance qui prend contact avec lui pour la première fois depuis dix ans. D’abord hésitant, puis submergé par la culpabilité et cédant enfin au sens du devoir, Kim place une couronne de fleurs de condoléances dans le coffre de sa voiture et parcourt les quatre cents kilomètres qui le séparent du funérarium en province. Avant même d'avoir pu voir le défunt ou d'avoir seulement pu mettre le pied dans le salon funéraire, il se trouve engagé dans une conversation pour le moins embarrassante avec sa petite amie. Fuyant le funérarium et la respiration inquiétante d'un vieillard qui, entre la vie et la mort, s'accroche aux pas des gens venus présenter leurs condoléances et les plonge dans un grand embarras, Kim se retrouve sur le bord de la route nationale où résonne la respiration régulière d'un marathonien en tenue de sport blanche courant devant lui. Avec la lueur de la lampe marquant la veillée au funérarium qui brille vaguement au sein du brouillard à laquelle viennent s'ajouter les flammes rouges d'un camion qui soudain se renverse après avoir déboulé dans un sifflement, c'est une soirée au paroxysme de l'angoisse que vit Kim. Au milieu des flammes, il cale sa respiration sur celle de sa petite amie qu'il perçoit, régulière, au travers du bruit de l'extincteur, et lui confesse soudain son amour. La force qui pousse Kim à poursuivre sa déclaration, à l'étonnement, bien sûr, de son interlocutrice, mais également de lui-même, provient peut-être du fait que les seules sources de lumière autour de lui, isolé dans la nuit noire sur le bord de la nationale, sont le panneau d'un funérarium et un camion en feu. Ou peut-être à cause d'un tremblement de terre qui survient et du spectacle de cette ville où tous les élèves errent dans les rues faute de directives les engageant à retourner se mettre en sécurité chez eux, ou encore seulement parce que dans la menace d'une catastrophe aussi incertaine il a fait face à cette personne que son grand âge pousse dans la tombe et qui pourtant s'accroche à la vie. Voilà désormais Kim dans une situation délicate, entre des mots qu'il a invoqués et qu'il ne peut reprendre, et des sentiments équivoques. Tout n'est plus qu'anxiété et peur.

     

    On retrouve dans les sept autres nouvelles la vie monotone, l'angoisse et l'horreur de l'homme moderne dont les particularités ont été effacées par l'uniformité et la répétition : un chemin de promenade familier où s'insinuent tour à tour un calme effrayant comme le tranchant d'une lame et des mouvements impossibles à discerner clairement dans l'obscurité (« Sentier 1 »), une boutique de photocopie à l’université où le quotidien a été uniformisé dans les moindre détails jusqu'à l'ennui, où l'hier, l'aujourd'hui et le demain sont devenus prévisibles (« Menu 1 »), des gens qui disparaissent sans rumeur et sans bruit, comme si on les avait emballés sous vide, dans une fabrique de conserves où pas une seule erreur ne semble avoir été constatée pendant des dizaines d'années et qui continue malgré tout de tourner (« La fabrique de conserves »), un employé qui, à la suite d’une courte mission, perd le sens de la vie et qu'on oublie peu à peu dans son groupe, rappelant le sort d'un lapin dont on s'est occupé seulement le temps d'une mission et qui finit par être rejeté des autres, (« La Tombe du lapin, Jungle Jim »), un homme qui s'étant risqué à s'échapper de son quotidien perd sa route en plein milieu d'une autoroute et se laisse entraîner dans l'anxiété et l'horreur (« La Chambre au sofa crème »), ou encore un bus qui ne fait qu'avancer sans destination à une vitesse fixe sur une autoroute sans fin, avec à son bord un homme plongé dans l'ennui (« Un Petit Tour en autocar ? »).

     

    Avec ce recueil de nouvelles, l'auteur pénètre l'anxiété et la solitude cachées dans le cœur de l'homme moderne de nos civilisations urbaines, elle recueille ces moments où le quotidien confortable et serein laisse soudain place à un monde d'angoisse et d'obscurité qui donne la chair de poule, à une horreur sans fin. Les personnages des récits évitent d’exprimer des sentiments exagérés et sont même avares de conversation, mais doivent faire face, à un moment donné, au désespoir et au désastre. Ces nouvelles de Pyun Hye Young dépeignent cette vie parfois effrayante : l'inquiétude qui nous habite sans forme et sans bruit, le malheur qui frappe sans prévenir, le désespoir dont il est difficile de sortir et la vie des autres qui continue malgré tout. L'auteur ébranle ainsi notre système de compréhension standardisé et invite le lecteur à un voyage temporel où règne l'irréel effrayant et le mystère qui surgit dans la vie quotidienne. Elle nous pousse bien sûr à porter un autre regard sur l'absence d'intimité avec autrui au sein de la vie urbaine modernisée et automatisée, mais aussi sur nous-même dont l'absence de dialogue avec notre moi est discrètement dévoilée. Ces nouvelles de Pyun Hye Young, qui explorent de fond en comble de leur style particulier, sec et précis, des vies qui semblent parfaitement familières, et plus particulièrement la vie en milieu urbain, décrivent comme un « enfer d'uniformité » homogénéisé une société moderne où, en raison d'une implacable civilisation technicienne, sont refusés le hasard, la volonté humaine, les exceptions, toute déviation. Dans cette expérience critique de la civilisation, les forces capitalistes qui nous entourent sont aussi hypertrophiées qu'elles peuvent l'être. La Confession du soir est un recueil qui dénonce la civilisation urbaine ainsi que tout ce qu'elle promet, hygiénisme et confort de pointe autorisés par la modernité, coupable de nous mener à un état anti-sentimental, anti-civilisé et néo-barbare.

    About the author

    片惠英1972年出生于首尔,她以短篇小说——《抖落露珠》获得新人奖后,接着就出版了第一本短篇小说集——《阿奥依花园(Aoi Garden)》(2005)。该作品满是瘆人、厌恶的如残暴的恐怖片(Hard-Gore)般的形象与想象力,受到了评论界的热切关注。通过这本作品集,她获得了以“以冷酷无情的枯燥文风与颠覆现实的想象力,绝妙而深刻地描写21世纪的逆乌托邦式的时代面貌”的评价。在继而出版的第二本小说集——《走向饲养场》(2007)里,作者描绘了从水库、湿地传来的怪异的噪音,以及因此奔向分裂与毁灭的人物群。长篇小说——《灰与红》(2010)则细致地挖掘人类那阴暗的世界及绝对孤独的内心世界。另一本长篇小说——《去了西边的树丛里》(2012)则描绘我们的内心世界:在浓密而巨大的树丛那阴森气息中,被极度的自我矛盾与自我分裂以及瞬间的愤怒与反复的自我困惑掩埋的心理世界。她的所有作品几乎都引发了热议!如此,她深受读者与评论界的关注,现已成为韩国文学的顶梁柱。

  • About the author

    Née en 1972, Pyun Hye Young, après avoir reçu un prix pour sa nouvelle « Secouer la rosée », a publié un premier recueil de nouvelles intitulé Aoi Garden (2005), dont les images « hardcore » terribles et abominables d'une imagination débordante ont retenu l'attention de la critique littéraire. C'est dès ce temps-là qu'elle a été considérée comme « décrivant de manière exquise l’environnement distopique des années 2000 dans un style sec de roman noir et une imagination qui bouscule la réalité ». Dans le recueil suivant, Dans le poulailler (2007) elle présente des personnages courant à la division et à la destruction à cause de bruits étranges qui se font entendre en provenance d'une retenue d'eau et de marécages. Avec les romans Cendres et rouge (2010), qui creuse avec minutie la part obscure du monde des hommes, et Je suis partie dans la forêt de l'ouest, qui décrit au sein de l'obscurité humide d'une forêt profonde et étendue le cœur de personnages aux prises avec leurs contradictions internes et la schyzophrénie, la rage soudaine et le doute de soi, les récits de Pyun Hye Young ont su faire parler d'elle. Recevant les louanges des lecteurs aussi bien que des critiques, elle occupe actuellement une place centrale dans la littérature coréenne.

    Media Response/Awards Received

    L'auteur a fait l'objet d'une critique de J. M. G. Le Clézio dans le Figaro (numéro du 14 mai 2014) pour un recueil de nouvelles d'auteurs coréens parus aux éditions Philippe Rey, « Nocturne d'un chauffeur de taxi », et où figure l'une des nouvelles du présent recueil, « La fabrique de conserves ». Le prix Nobel de littérature presse les lecteurs de lire cet ouvrage représentatif selon lui de la vitalité de la littérature coréenne contemporaine. Il estime qu'avec l’auto-dérision propre aux Coréens, ces nouvelles relèvent d'une imagination riche et évocatrice. Elles seront pour lui un remède à l'atmosphère de marasme discret de notre époque.

  • About the book

    Der kritische Verstand der Autorin zeigt sich durch den Blick der Mittelschicht, die in einem von außen scheinbar friedlichen Alltag das lauernde Unbehagen, die Unruhe und das einsame Innenleben des modernen Menschen betrachtet. Eine einzigartige Vorstellungskraft, akribische Gliederung und ein abgebrühter Schreibstil stützen diesen kritischen Verstand und geben den Romanen von PYUN HYE YOUNG ihre deutliche Farbe.

    Die Hauptgeschichte „Flirt am Abend“ beginnt damit, dass Kim, der einen Blumenladen betreibt, einen Anruf von einem Freund bekommt, den er seit zehn Jahren nicht mehr kontaktiert hat und der ihm erzählt, dass ein Bekannter von ihm gestorben sei. Kim, der sich zwischen Zögern, Schuldgefühl und Pflichtgefühl gefangen sieht, lädt einen Trauerkranz aus Blumen auf seinen Laster und fährt 400 Kilometer weit aufs Land, um an der Beerdigung teilzunehmen. An der Trauerhalle angekommen, zögert er jedoch, den Toten zu sehen und betritt den Raum am Ende doch nicht. Es folgt eine Episode, in der er ein unangenehmes Telefongespräch mit seiner Freundin führt. Vor lauter Verlegenheit verlässt er die Trauerhalle wieder und fährt schweratmend wie ein Marathonläufer über die Landstraße. Im dichten Nebel kippt sein Laster um, und innerhalb weniger Sekunden ist er umgeben von roten Flammen. Inmitten der Flammen passt Kim seine Atemzüge denen seiner Freundin an und gesteht ihr seine Liebe. Was seinem Gegenüber die Kraft gibt, weiter mit ihm zu sprechen, mag die Tatsache sein, dass er alleine auf der Landstraße in der Dunkelheit steht und das Einzige, das die Nacht erhellt, die Leuchtreklame der Trauerhalle und der brennende Laster sind.

    Außer dieser Geschichte gibt es noch sieben weitere Geschichten. Sie handeln von einem Wanderweg, der ungemein vertraut erscheint, aber in einer erschreckenden Stille und Dunkelheit endet („Spaziergang“), von einem Mitarbeiter in einer Bibliothek und dessen monoton genormtem Alltag („Das gleiche Mittagessen“), von einer Fabrikanlage, in der seit Jahrzehnten scheinbar fehlerlos Dosen versiegelt werden und die weiterläuft, obwohl dort Menschen verschwinden („Die Dosenfabrik“), von einem Hasen, den jemand ausgesetzt hat („Das Grab des Hasen“) von einem Firmenmitarbeiter, der nach getaner Arbeit seinen Weg verliert und im System in Vergessenheit gerät (Jungle Gym), von einem Mann, der es wagt, aus seinem Alltag auszubrechen, mitten auf der Autobahn seinen Weg verliert und in Angst und Schrecken gerät („Das Zimmer mit dem cremefarbenen Sofa“) und von einem Bus, der immer mit der gleichen Geschwindigkeit ziellos auf einer nie endenden Autobahn fährt und in dem ein in einem Sack gefangener Mann transportiert wird („Wollen Sie mit dem Reisebus fahren?“) handeln und die das fade, trockene Leben und die Ängste des modernen Menschen beschreiben.

    In diesem Sammelband behandelt die Autorin Ungewissheit und Einsamkeit des modernen urbanen Menschen, indem sie dessen ruhigen und angenehmen Alltag in eine finstere Welt und endlosen Schrecken stürzt. Die Charaktere in ihren Geschichten halten stets ihre Gefühle im Zaum und sind eher schweigsam, doch gibt es dann immer plötzlich einen Moment, in dem sie der Verzweiflung und der Katastrophe ins Auge blicken müssen. PYUN HYE YOUNGs Geschichten schauen dem Alltag des Lebens ins Auge, der weitergeht trotz aller Ungewissheit, trotz aller Unglücke, die uns ohne Vorwarnung heimsuchen und trotz der Verzweiflung, aus der man nicht mehr herauskommt. Auf diese Weise rüttelt PYUN HYE YOUNG an unserem schematisierten Wahrnehmungssystem und lädt den Leser ein auf eine Zeitreise, die erfüllt ist von Rätselhaftigkeit und gruseliger Alltagssurrealität. Sie lässt uns, die wir in einem modernisierten und automatisierten urbanen Alltag die Abwesenheit von Vertrautheit und  von Gesprächen erleben, zurückblicken. Sie zeigt uns durch ihre Romane, dass wir uns zu sehr an unseren Alltag gewöhnt haben, ohne ihn in Frage zu stellen. Sie beschreibt in trockenem, präzisem Schreibstil die heutige Gesellschaft, die sich weigert, aus dem festgefahrenen System der Maschinenzivilisation und der Modernisierung auszubrechen, als „Hölle der Gleichheit“. Wir sind zu sehr von der Kraft des Kapitalismus umgeben, um unsere Zivilisation kritisch zu erfahren. PYUN HYE YOUNG beklagt mit ihrem Buch „Flirt am Abend“, dass die städtische Zivilisation die Menschheit durch die von uns erschaffenen Sanitätseinrichtungen, den Komfort der Moderne  und das Vergnügen, das der Fantasie überlegen ist, in eine Welt der „Unemotionalität“, der „Unzivilisierung“ und des neuen „Barbarentums“ führt.

    About the author

    PYUN HYE YOUNG wurde 1972 in Seoul geboren. Nachdem ihre Kurzgeschichte „Den Tau abklopfen“ bei einem Wettbewerb ausgewählt wurde, veröffentlichte sie 2005 ihre erste Kurzgeschichtensammlung „Aoi Garden“, gekennzeichnet durch  furchtbare,grässliche Hardcore-Bilder und überschäumende Vorstellungkraft, und erfährt seitdem zunehmend Beachtung. Mit ihrem trockenen, abgebrühten Schreibstil und ihrer subversiven Vorstellungskraft zeichnet sie das dystopische Bild ihrer Generation. In ihrem zweiten Kurzgeschichtenband „Richtung Gehege“ (2007) beschreibt sie Menschen, die durch ein merkwürdiges Geräusch aus dem Sumpf eines Weihers in Trennung und Zerstörung enden. Auch ihr Roman „Asche und Rot“ (2010), in dem es um die dunkle Welt und das einsame Innenleben der Menschen geht, und der Roman „Zum westlichen Wald“ (2012), der das Innenleben des Menschen, extreme innere Widersprüche, Schizophrenie, plötzliche Wut und wiederholte Selbstzweifel inmitten der Einsamkeit eines großen, dichten Waldes beschreibt, fanden Beachtung. Pyun gewinnt die Zuneigung der Leser und der Literaturkritiker und nimmt heute einen wichtigen Platz im Zentrum der koreanischen Literaturwelt ein.

    Media Response/Awards Received

    Ein Kommentar des Literatur-Nobelpreisträgers Le Clézio zu der Kurzgeschichtensammlung „Die Serenade eines Taxifahrers“ („Nocturne d´un chauffeur de taxi“), in der die Kurzgeschichte „Die Dosenfabrik“ von PYUN HYE YOUNG enthalten ist und die beim französischen Philippe Rey Verlag veröffentlich wurde:

    „Sollten Sie dieses Buch übereilt lesen, werden sie von dem brutalen und bizarren Talent, der Ernsthaftigkeit und dem Humor, den man in diesen Geschichten nicht erwartet, überrascht sein. Diese jungen Autoren appellieren an ihre gleichaltrigen Mitmenschen, ihre Nachbarn und damit auch an uns Franzosen. […] Jedoch sind die Geschichten durch den besonderen Selbstspott der Koreaner immer voller Vorstellungskraft und Suggestion. Diese koreanischen Romane verändern die modernen französischen Autoren, die übermäßig dem Narzissmus verfallen sind. Koreanische Romane läutern uns von den Schwierigkeiten unseres Alltags und sind das Gegengift, welches das Klima der lautlosen Rezession in unserer Generation wieder heilen kann.“

  • About the book

    The author’s critical mind is manifest in her deep, multi-layered gaze into the anxiety and insecurity that lurk under the seeming calm of everyday life, and the lonely inner side of modern man. Her characteristic imagination, elaborate plotting, and skillful hard-boiled writing style, which is now considered to be almost “crafty,” support the critical mind and create the distinctive hue of the “Pyun Hye-young novel.”

     

    The title story of “Courtship in the Evening starts with Kim, a florist, learning from a friend who has contacted him after a lapse of ten years about the death of an acquaintance. The storyline follows a series of episodes. Kim, who is overwhelmed with hesitation, guilt, and sense of duty, carries a standing wreath on a truck for 400 kilometers to a funeral center in a local city. After arriving at the destination only to find out that the funeral is yet to start because the old man is still alive, Kim just continues an awkward conversation on the phone with his girlfriend. The unstable breathing of the  old man, whose last flicker of life detains the embarrassed footsteps of those who have come to pay their respects to the deceased, contrasts with the regular breathing of a marathoner in white sportswear who runs past Kim on the national road he has come out to escaping  from the funeral home. The evening pushes him further into extreme anxiety when a truck that whizzes by with whistling sound turns over and quickly spreads red flame along the road; the image of the flames overlaps with the faint light of the funeral home through a thick fog. Within the light of the flames, Kim abruptly confesses his love to his girlfriend as he catches his breath and even synchronizes it with the sound of her breath which he hears regularly over the receiver. He keeps saying words  that even he, not to mention the woman on the other end of the line, cannot understand. What compels him to do that is perhaps the situation he is in; he is standing alone on a national road in the black of night, with the only light around him coming from the funeral home and the burning truck. Or, perhaps it is the location;  he is in a town affected by frequent earthquakes, where all the students are advised to carry a map that will lead them home safely in the event of an earthquake. Or perhaps it is the reality he is faced with; someone succumbing to old age persistently sustains his flickering lifeunder the threat of such precarious disaster. Kim is too perplexed to handle the situation and the emotions that he himself has caused through the words he blurted out to his girl-friend. He feels nothing but fear and anxiety.

     

    The seven other stories in the book deal also with modern humanity’s anxiety and fear, and their dry tasteless life which is characterized by “identity" and "repetition". In “Walking, a familiar walking trail gives you a sense of déjà vu and on the trail blade-sharp horror of silence and blackouts seep through ceaselessly. In “The Same Lunch, there is a photocopy room in a library and people are working there;  in the library our everyday lives have been standardized with boring meticulousness and in the photocopy room everything is so unchanging that you can predict exactly what will happen even in the days to come.  In “A Canning Factory,” a factory runs so smoothly that it seems to have made not a single glitch over decades, but people working there disappear soundlessly as if sealing cracks and still the facilities keeps operating as if nothing has happened.  In “A Rabbit’s Tomb and Jungle Gym,” an office worker loses his sense of direction in life after a short detached service and is forgotten by his company, his lot similar to that of a rabbit which he dumped away after  caring for only while he is on detached duty.  In a story A Room with a Cream-colored Sofa,” a man bravely breaks away from the routine of his daily life only to find himself getting lost in the middle of a highway and engulfed by anxiety and fear.  In “Do You Want to Take a Sightseeing Bus?,” a bus runs on an endless highway in the same direction at the same speed but with no destination, and the bus carries a man held in a sack.

     

    In this collection of stories, the author penetrates into the hidden anxiety, loneliness, and desolate inner world of modern humans who have been tamed by urban civilization. While doing that, she delves tenaciously into the moment when the characters’ convenient, comfortable daily lives are abruptly transformed into a world of horrifying anxiety and darkness, and into endless fear. The characters in her stories consistently abstain from emotions and even spare conversation, but at some point, they are usually confronted with despair or catastrophe. Her stories look directly into anxiety that stays with us soundlessly and shapelessly; misfortune that hits us without notice; despair that is never easy to overcome; and life that still continues nonetheless and thus feels terrifying..

     

    Pyun Hye-young invites readers into a time travel that shakes up our schematized cognitive system and makes us face eerie unrealities and mysteries from our everyday life. We are led to look back on our naked selves revealed behind the scenes of modernized and automated city life: we lack intimacy with others but we also want communication with our own selves. In her stories, Pyun digs thoroughly into our everyday life, especially into urban life which we find so familiar that we think there isn’t any room to doubt. With her uniquely dry and sophisticated style, she portrays modern society as a perfectly homogeneous “hell of identity,” where coincidences in life, human will, exceptions and deviations are all denied because of robust machine civilization and cutting-edge facilities.

     

    To us who experience civilization critically, the power of capitalism surrounding us seems to have grown as big as it will get. Pyun Hye-young’s “Courtship in the Evening claims accusingly that what drives us humans into a de-emotional, de-civilized, and neo-barbaric world is urban civilization, which is packed with hygienic facilities, high-tech amenities and unimaginable prodigality accomplished through modern civilization.

    About the author

    Writer Pyun Hye-young was born in Seoul in 1972 and made her literary debut with the short story Brushing off Dews. She began to receive attention from literary critics with her first short story collection Aoi Garden (2005), which is brimming with horrifying, disgusting hard-core images and bursts of imagination. Since then, she has been praised for her ability to “exquisitely portray the dystopian era of the 2000s with a dry, hardboiled style and reality-upsetting imagination.” In her second collection, Into the Breeding Farm (2007), she depicts a strange noise coming from reservoirs and wetlands, and characters who rush toward fragmentation and destruction because of the noise.

     

    Each of Pyun’s works has been a major literary event and loved by both readers and critics, establishing her as a pivotal figure in the Korean literary world. One can see this in her two exemplary works: Ashes and Red (2010), a full-length novel which delves elaborately into the dark human world and the inner side of  absolute solitude, and Been to a Forest in the West (2012), another full-length novel depicting through the thickly dark and damp energy of the forest our inner world, which is buried under extreme self-contradiction, mental breakdown, momentary rage, and repetitive self-skepticism.

    Media Response/Awards Received

    A Canning Factory by Pyun Hye-young is included in Nocturne of a Taxi Driver a Korean short story collection published by Philippe Le Bleu in  France.  Of the collection, Le Clézio, winner of Nobel Prize for Literature, commented in Le Figaro: "If you read this book in a hurry, you will be amazed at the talent, sincerity and humor of the brutal, strange and unexpected stories. The short stories of young writers also appeal urgently to their contemporaries, their neighbors, which is us (French). … However, they are always abundant in imagination, and suggestive, which is expressed through Koreans’ characteristic self-derision. These Korean stories transform today’s French writers who are overly indulged in narcissism. Korean fiction is an antidote that alleviates the difficulties of our daily lives and soundlessly heals the stagnant atmosphere of our times. "

Translated Books (20)

News from Abroad (66)