Share
  • Book
  • Spanish(Español)
  • Japanese(日本語)
  • English(English)
  • Russian(Русский)
  • French(Français)
  • German(Deutsch)

너는 모른다

Title/Author/Genre

  •  

    Title: Tu no sabes

    Author: Jeong Yi Hyun

    Genre: Literatura/Novela

     

    LTI Korea staff: Shin Minkyung (holaminky@klti.or.kr / +82-2-6919-7748)

  •  

    Title: きみは知らない

    Author: チョン・イヒョン

    Genre: 小説

     

    LTI Korea staff: 李善行(イ・ソネン)soyi@klti.or.kr / +82-2-6919-7743

  •  

    Title: What You Never Know

    Author: Jeong Yi Hyun

    Genre: Novel

     

    LTI Korea staff: Alex Baek (alex_b@klti.or.kr / +82-2-6919-7733)

  •  

    Title: Ты не в курсе Rights Sold

    Author: Чон Ихён

    Genre: художественная литература, роман

     

    LTI Korea staff: Choi Hoo Hee (Чве Ху Хи) hoohee113@klti.or.kr / +82-2-6919-7747

     

    The copyright of this title has been sold. (Translation and publication supported by LTI Korea)

  •  

    Title: Tu ne sais pas

    Author: Jung Yi Hyun

    Genre: Littérature / Roman

     

    LTI Korea staff: Minkyung HA (minkyung_ha@klti.or.kr / +82-2-6919-7746)

  •  

    Title: Das verstehst du nicht

    Author: Jeong Yi-Hyun

    Genre: Literatur/Roman

     

    LTI Korea staff: Hanmil Cho (hanmil@klti.or.kr / +82-2-6919-7745)

Description

  • About the book

    El relato comienza con el descubrimiento de un cadáver desnudo, de identidad desconocida, en el río Hangang y continúa narrando la historia de cinco personas de una familia acomodada de Seúl. El comerciante Kim Sang-ho se ha vuelto a casar con la inmigrante china Jin Ok-young. En esta casa viven también Yuji de once años e hijo del matrimonio anterior de Kim Sang-ho, Hye-sung. Eun-sung, la hermana mayor de Hye-sung vive en otro lugar y visita la casa de vez en cuando, ya que se siente incómoda con su madrastra.

     

    Un domingo cualquiera de febrero, todos salen de la casa: Kim Sang-ho al campo de golf, Jin Ok-young a la casa de sus papás y Hye-sung a una cita con su novia. Cuando regresan, ¡descubren que Yuji se ha desaparecido!

     

    Conforme buscan a la niña, empiezan a salir poco a poco a la luz los secretos que esconden  cada uno de los integrantes de la familia. Ok-young, que debía estar en la casa de sus papás el día que desapareció Yuji, en realidad estaba viajando en avión de camino hacia Taipei, donde reside Ming, un antiguo amante. Eun-sung logra acordarse de haber conspirado con su ex novio, en son de broma, secuestrar a Yuji para sacar dinero a su papá y, temerosa, intenta comunicarse con su ex novio pero no lo logra.

     

    Kim Sang-ho, el primero en descubrir la desaparición de su hija Yuji contrata a un detective privado en lugar de informar de inmediato a la polícia, debido a que no puede permitir que su familia llegue a conocer su verdadero negocio, el tráfico de órganos humanos. La familia se siente impaciente y angustiada al ver que el detective privado no encuentra ni un solo rastro. Ante la falta de pistas, Hye-sung, incapaz de aguantar más, sale personalmente a buscar a Yuji.

     

    Jin Young-ok sufre al escuchar que el cadáver que apareció flotando en el río Hangang es el de su antiguo amante Ming, quien en realidad es el padre biológico de Yuji. Por esas fechas se revela el tráfico de órganos humanos que comanda Kim Sang-ho y se fija la fecha de su juicio. Esta familia, que antes era independiente e indiferente el uno con el otro a pesar de vivir en la misma casa, llega a comprender al resto de los suyos y apoyarse mutuamente. Mientras buscan a Yuji por todas partes, se despierta el afecto entre ellos y se preocupan por su destino.

     

    El domingo en el que desapareció, Yuji estaba sola en casa para recibir su clase de violín, pero decide liberarse de unos padres y hermanos que son totalmente indiferentes con ella. Sale de la casa en busca de un amigo que conoció en un blog de Internet, pero termina perdiéndose. Unos meses después, en verano, la familia recibe la llamada de un hospital de convalecencia informando que allí se encuentra una niña que se presume que es Yuji. En el hospital, la familia encuentra a la niña, que no está consciente de todo al habérsele realizado una cirugía cerebral.

     

    About the author

    Nacida en Seúl, en el año 1972. Comenzó a trabajar como escritora con su relato corto 「Amor romántico y Sociedad」 con el que ganó el Primer Premio Literario para Nuevos Escritores de 『Literatura y Sociedad』 en el año 2002. Posteriormente gana el Quinto Premio Literario de Lee Hyo-seok (2004) con su relato corto 「Soledad ajena」 y el Quincuagésimo primero Premio de Literatura Moderna (2006) con su relato corto 「Sampoong Department Store」. Entre sus obras están 『Amor romántico y Sociedad』(2003), 『Mentiras del día』(2007) y novela 『Mi dulce ciudad』(2006).

     

    Media Response/Awards Received

    La autora toca problemas de familias fragmentadas y problemas sociales delicados, que dejan ver un cambio extenso y perspicaz de la autora. La historia y el sentimiento interno de cada uno de los personajes llenan el libro, iluminando extensamente la sociedad moderna coreana y delicados asuntos familiares.

    - Periódico Kyunghyang

     

    『Tu no sabes』 es la historia de todos nosotros, aquellos que damos pasos difíciles sin pensarlo, en medio de una vida que no se comprende del todo.

    - Diario Munhwa

     

    Libro seleccionado por la Agencia de Promoción de la Industria de Publicaciones de Corea

  • About the book

    物語は身元のわからない死体が漢江で発見されるところから始まる。そしてソウルの富裕な一家族の話が展開する。貿易業を営むキム・サンホは、華僑のチン・オギョンと再婚する。彼らの家には十一歳の娘、ユジと、前妻とのあいだに生まれた息子、へソンが一緒に暮らしている。ヘソンの姉、ウンソンは、継母と一緒に暮らしたくないとアパートで一人暮らしをしている。

     

    2月のある日曜日、キム・サンホはゴルフに行き、オギョンは実家に帰り、ヘソンは恋人との約束があって、それぞれ家を空けていた。彼らが家に帰ってきたとき、ユジはいなくなっていた。

     

     行方不明のユジをさがす過程で、家族の、それぞれの隠していた秘密が、少しずつあらわになっていく。実家に用があるからといって帰ったはずのオギョンは、ユジがいなくなった日、長年の恋人、ミンが暮らす台北行きの飛行機に乗っていた。一方ウンソンは、ずいぶん前になるが、当時つきあっていた彼とユジを誘拐して父キム・サンホに金をせびる計画を立てたことを思い出し、まさかと思い電話をかけるが繋がらない。

     

     娘が失踪したことに最初に気づいたのはキム・サンホだが、彼は警察に届ける代わりに探偵を雇う。自分が仲間と起こした事業が臓器売買だということを家族に知られたくなかったからだ。一方、探偵が何の手がかりもつかめないでいる間、家族の焦りは最高潮に達する。いてもたってもいられなくなったヘソンは、自らユジをさがしに行く。

     

    オギョンは漢江に浮いていた死体が長年の恋人、ミンだということを知って悲しむ。ミンはユジの実の父親でもある。そのころキム・サンホは臓器売買をやっていることが世に知られ、裁判にかけられる。一家はこれまで互いに無関心で、何の干渉もせずに暮らしてきたが、ユジをさがし回るうちに少しずつ理解し合い、心を開くようになる。実は、ユジはバイオリンの家庭教師が来ることになっていた日曜日、自分に無関心な家族から逃れようと決心し、ブログをとおして知り合った人に会いにいくつもりで家を出るが、そのまま道に迷ってしまったのだった。数ヵ月後、一家はある病院にユジだと思われる子どもが入院しているという連絡を受ける。そこで脳の手術をして意識不明のユジと再会する。

    About the author

    1972年ソウル生まれ。短編「ロマンチックな恋と社会」で2002年第1回『文学と社会』新人文学賞を受賞し、小説家としてデビューする。その後、短編「他人の孤独」で第5回李孝石(イ・ヒョソク)文学賞(2004年)を、「三豊デパート」で第51回現代文学賞(2006年)を受賞した。

     

    作品集に『ロマンチックな恋と社会』(2003年)『今日の嘘』(2007年)『やさしい暴力の時代』(2016年)があり、長編小説には『マイスィートソウル』(日本語訳は2007年に講談社より出版)『さよなら、わたしの恋』『きみは知らない』など多数。

    About the translators

    橋本智保(はしもと・ちほ)

    1972年生。東京外国語大学朝鮮語学科を経て、ソウル大学国語国文学科修士課程修了。

    訳書に鄭智我『歳月』(2014年)、千雲寧『生姜(センガン)』(2016年、共に新幹社)、李炳注『関釜連絡船(上)(下)』(2017年、藤原書店)、朴婉緒『あの山は、本当にそこにあったのだろうか』(2017年、かんよう出版)など。

    Media Response/Awards Received

    韓国刊行物倫理委員会選定図書 

     

    わたしはあなたを、あなたはわたしをどれだけ知っているのか。

    あなたはわたしを知らない、だれもわたしを知らない。

    「世の中のひとがみんな、他人だったらいいのに」

    ―都会人の感受性を描く作家、チョン・イヒョン

     

    これまでのチョン・イヒョンの作品とはまったく違っている。登場人物それぞれの事情や内面を深く掘り下げ、現代社会と家族問題を鋭い視線で、幅広く描いている。 (京郷新聞)

     

    『きみは知らない』は、自分自身や家族を理解する余裕すらないいまの時代、他人や世の中に対してもう少し関心を持って生きようという、私たちへのメッセージ。 (文化日報)

  • About the book

    This novel begins with an unidentified naked body found in Han River.

     

    Then it is followed by a story about five family members living affluently in Seoul. Among them, Kim Sang-ho who is involved in trading business gets remarried to a Chinese woman Jin Ok-yeong. Their eleven-year-old daughter Yuji and Kim’s son from his ex-wife, Hye-seong, are living with them in the same house. And Eun-seong, Kim’s daughter from his ex-wife and Hye-seong’s older sister, is living apart and visits them from time to time, for she doesn't get on well with her stepmother.

     

    On an ordinary Sunday in February, Sang-ho goes out to the golf course, Ok-yeong to her parents’ house, and Hye-seong to have a date with his girlfriend, leaving Yu-ji alone in the house. And when they come back home, they find out that Yu-ji is nowhere to be found.

     

    In the course of searching for Yu-ji, the secrets three of them have kept hidden begin to unravel. On the day when Yu-ji is missing, Ok-yeong, who said she would visit her parents, are actually on the plane bound for Taipei where her ex-boyfriend Ming is living. In the meantime, Eun-seong suddenly remembers that she once half-jokingly plotted with her ex-boyfriend to kidnap Yu-ji and extort money from her father. A fear sweeps over her, and though she tries to contact her ex-boyfriend, she can’t get a hold of him.

     

    As soon as Sang-ho realizes that his daughter is missing, he employees a private detective instead of reporting to the police first, out of concern that his family might discover that he is involved with organ trafficking. But the detective finds no evidence as to Yu-ji’s whereabouts, and the three of them grow nervous and worried. Hye-seong loses his patience and sets out to find her by himself.

     

    Yeong-ok is in agony after being informed that the corpse floated to the surface of Han River is Ming, who is her ex-boyfriend and also Yu-ji’s biological father. Around that time, Sang-ho gets caught for human organs trafficking and his trial date is set. Undergoing these series of events, the members of this family who have been living under one roof but acted indifferent and independently to each other learn to understand and embrace each other. Desperately searching for Yu-ji together, they begin to know about each other.

     

    On the Sunday when Yu-ji was left alone at home, waiting for her piano lesson, she actually made up her mind to get away from her family who has been indifferent to her. But after leaving home to meet her friend whom she had known through her blog, she loses her way. Then one summer day, after a few months had passed since then, her family receives a call from a nursing home that they have a lost child who is assumed to be their missing daughter Yu-ji and finally find her who has lost the memories about her family after several brain surgeries. 

    About the author

    Jeong Yi Hyun is a South Korean writer. She was born in 1972 in Seoul. She began her literary career when she won the New Writer’s Award from Literature and Society in 2002 for her short story “Romantic Love and Society.” After that, she received the Lee Hyo-seok Literary Award in 2004 with her short story “The Loneliness of Others,” and the Modern Literary Award in 2006 with “Sampoong Department Store.” She has published the short story collections Romantic Love and Society (2003) and Today’s a Lie (2007), and novel My Sweet City (2006).

    Media Response/Awards Received

    What You Never Know was selected as a recommended book by Publication Industry Promotion Agency of Korea.

    Family break-up and other sensitive social problems are illuminated through the keen eyes of Jeong Yi Hyun. Full of individual characters’ stories and inner thoughts, What You Never Know sheds a broader light on the difficulties modern families face.

    The Kyunghyang Shinmun

     

    What You Never Know is a story for all of us who are living a life that one cannot fully understand but still strive to care for those around and take steps into the world.

    Munhwa Ilbo

  • About the book

    История начинается с обнаружения в реке Ханган обнаженного трупа человека, личность которого невозможно установить.

     

    Затем разворачивается повествование о пяти членах одной богатой семьи из Сеула. Коммерсант Ким Санхо женится во второй раз на китаянке по имени Чин Огён. В этой семье живет одиннадцатилетняя Ючжи, сын от первого брака Хесон. Ынсон, старшая сестра Хесона, невзлюбила новую мать, поэтому живет отдельно, изредка заходя к ним.

     

    В одно ничем не примечательное февральское воскресенье  члены семьи расходятся по своим делам: Ким Санхо - играть в гольф, Чин Огён - к своей маме, Хесон - на свидание с подружкой. Ючжи остается дома одна. Когда все возвращаются домой, обнаруживается, что Ючжи исчезла!

     

    В процессе поисков пропавшей девочки начинает постепенно выходить наружу то, что члены семьи держали в тайне друг от друга. Огён в день пропажи ее дочери на самом деле отправилась не к своей маме в Китай, а села на рейс до Тайбэя, чтобы встретиться с бывшим любовником Мином. Ынсон с ужасом вспоминает, как со своим бывшим бойфрендом наполовину в шутку планировала похищение Ючжи, чтобы вытянуть у отца денег. Дрожа от страха, Ынсон пытается дозвониться другу, но все тщетно.

     

    Отец девочки, узнав об ее бесследном исчезновении, вместо того, чтобы сразу же обратиться в полицию, почему-то нанимает частного детектива.  Дело в том, что Ким Санхо прекрасно понимает, что, если он подключит полицию, то его семье станет известно, что он занимается контрабандой. Пока частный детектив тщетно пытается найти хоть какую-нибудь зацепку, членов семьи охватывает тревога и ужас. Хесон не желает сидеть сложа руки и сам отравляется на поиски младшей сестры.

     

    Чин Огён страдает, узнав, что найденное в Хангане тело принадлежит ее бывшему любовнику Мину. В действительности Мин является биологическим отцом Ючжи. Примерно в это же время раскрывается настоящее занятие отца семейства, и назначается день суда. Раньше члены семьи жили каждый сам по себе, не проявляя интереса друг к другу, но теперь семья сплачивается, появляется взаимопонимание. В процессе поисков они начали интересоваться друг другом и обрели любовь.  

     

    Что же произошло в то злополучное воскресенье, когда исчезла Ючжи? Ее оставили одну дома дожидаться репетитора по игре на скрипке. Устав от полного безразличия к себе, девочка решает убежать к приятелю, с которым она познакомилась в блоге. Но на улице Ючжи заблудилась. Летом, спустя несколько месяцев, из восстановительного медицинского центра сообщили, что у них проходит реабилитацию девочка, которой сделали операцию на головном мозге, по всем приметам это Ючжи. Таким образом семья находит пропавшую девочку, к которой сознание вернулось не полностью.

    About the author

    Jeong Yi Hyun est née à Séoul en 1972. Elle a reçu le prix « littérature et société » avec la nouvelle « Amour romantique et société » en 2002, qui marque le début de sa carrière. Elle a également reçu le prix littéraire Lee Hyo-seok avec la nouvelle « La solitude des autres » en 2004 et le prix de littérature contemporaine « Hyundae Munhak » avec la nouvelle « Le grand magasin Sampung » en 2006. Parmi ses œuvres on compte aussi les recueils de nouvelles « Amour romantique et société » sorti en 2003, « Le mensonge d'aujourd'hui » sorti en 2007, ainsi que le roman « Ma ville sucrée » sorti en 2006.

    Media Response/Awards Received

    "Чон Ихён затрагивает болезненные социальные проблемы и проблему разрозненной семьи. В этом чувствуются масштабные и острые перемены. Тщательно прорисовывая каждый персонаж, его внутреннее состояние и происходящие с ним события, автор широко освещает семейные проблемы современного общества".

    Газета "Кёнхянсинмун"

     

    "Книга "Ты не в курсе" - это история обо всех нас, кто делает непростые первые шаги навстречу миру и другим людям в совершенно непостижимых нашему пониманию жизненных условиях".

    Газета "Мунхваильбо"

     

    Книга выбрана Корейским комитетом по этике публикаций

  • About the book

    L’histoire commence par la découverte d’un cadavre nu et non identifié dans le fleuve Han.

     

    Puis, elle se concentre sur les cinq membres d’une famille aisée, habitant la ville de Séoul. Kim Sangho, père de famille travaillant dans le commerce, s’est remarié avec Jin Okyoung, une femme issue de la diaspora chinoise. Ils vivent avec leur fille de onze ans, Yuji, et le fils que Kim Sangho a eu lors de son précédent mariage, Hyesung. Eunsung, la grande sœur de Hyesung, a décidé de vivre séparément car elle ne se sentait pas à l’aise avec sa belle-mère. Mais il lui arrive de passer à la maison de temps en temps.

     

    Un dimanche du mois de février, Kim Sangho part jouer au golf, Jin Okyoung se rend chez ses parents et Hyesung va voir sa petite amie. De retour à la maison, ils s’aperçoivent que Yuji a disparu.

     

    En cherchant Yuji, les secrets des membres de la famille commencent à se dévoiler progressivement. Le jour où la petite a disparu, Jin Okyoung n’est pas allée chez ses parents, mais a pris un avion à destination de Taipei où vivait Ming, son ancien compagnon. Quant à Eunsung, elle se rappelle avoir parlé à son ex-copain, sans être très sérieuse, d’enlever Yuji pour extorquer de l’argent à son père. Tremblant de tout son être, elle essaye de contacter le jeune homme, mais sans succès.

     

    Dès que Kim Sangho apprend la disparition de Yuji, il ne prévient pas la police, préférant faire appel aux services d’un détective privé, sûrement pour éviter que sa famille découvre que ses affaires reposent sur un trafic d’organes illégal. Mais l’enquête du détective privé n’aboutit à aucune piste, et la famille sombre peu à peu dans l’inquiétude et l’angoisse. Ne supportant pas de rester les bras croisés, Hyesung part à la recherche de Yuji.

     

    Jin Okyoung est submergée de tristesse quand elle apprend que le cadavre retrouvé dans le fleuve est celui de Ming. En fait, Ming n’était autre que le père biologique de Yuji. Puis, le commerce d’organes illégal de Kim Sangho est dévoilé au grand jour, et la date de son procès est fixée. Cette famille qui vivait sous le même toit, ne se souciant pas du tout les uns et des autres, a appris à se comprendre et à se protéger. La recherche de Yuji leur a permis de renforcer leurs liens.

     

    Le dimanche où Yuji a disparu, elle était seule à la maison pour sa leçon de violon. La jeune fille, qui avait en fait décidé d’aller chez un ami qu’elle avait rencontré sur un blog pour fuir une famille qui ne s’intéressait pas à elle, s’était perdue en chemin. Quelques mois plus tard, pendant l’été, la famille reçoit l’appel d’un établissement de soins, leur indiquant qu’un enfant correspondant au signalement de Yuji y avait été admis. Il s’agissait bien de la petite fille. Elle n’avait pas encore repris conscience après avoir subi une opération du cerveau.

    Media Response/Awards Received

    L’auteur évoque le problème de la fragmentation de la famille et les sujets sensibles qui touchent la société, nous faisant sentir son élargissement et sa grande transformation. L’histoire et l'intimité de chaque personnage remplissent l’œuvre, mettant en lumière les problèmes de la société et de la famille d’aujourd’hui.

    - Journal Kyunghyang -

     

    « Tu ne sais pas» est une histoire universelle de personnes faisant un pas difficile vers autrui, dans un monde qu’elles ne comprennent pas parfaitement.

    - Journal quotidien Munhwa -

     

    Livre choisi par le comité d’éthique des publications coréennes

  • About the book

    Die Geschichte beginnt mit dem Fund der nackten Leiche eines Unbekannten im Han-Fluss, um dann in eine wohlhabenden Familie zu wechseln. Kim Sang-ho, der ein Handelsunternehmen betreibt, hatte vor einigen Jahren zum zweiten Mal geheiratet, eine Chinesin. Zusammen mit ihnen leben auch die drei Kinder. Die zehnjährige Yu-ji und die zwei Kinder aus erster Ehe, Hye-seong und seine ältere Schwester Eun-seong. Eun-Seung versteht sich jedoch nicht mit der Stiefmutter, zieht früh aus und kommt nur noch selten zu Besuch.

    An einem vollkommen gewöhnlichen Tag im Februar wird Yu-ji zu Hause sich selbst überlassen. Ihr Vater spielt irgendwo Golf, ihre Stiefmutter ist bei den Großeltern, und ihr Bruder trifft sich mit seiner Freundin. Als sie alle wieder zurückkommen, ist Yu-ji verschwunden. Auf der Suche nach ihr treten die Geheimnisse jedes Einzelnen ans Licht. Wie sich herausstellt, war ihre Stiefmutter gar nicht bei ihren Eltern, sondern saß in einem Flugzeug nach Taipeh, um eine verflossene Liebe zu treffen. Ihr Bruder hatte einmal mit einem Freund gescherzt, Yu-ji einfach zu entführen, um Geld von ihrem Vater zu erpressen. Aber auch ein Anruf bei diesem Freund führt nicht weiter. Der Vater entscheidet sich nicht zur Polizei zu gehen, sondern engagiert einen Privatdetektiv, da die Familie nicht erfahren darf, dass sein Unternehmen nur die Fassade für einen Organhandel ist.

    Als selbst der Privatdetektiv keine Spur finden kann, wird die Familie unruhig, Hye-seong zieht sogar auf eigene Faust los, um seine Schwester zu suchen. Die Leiche im Han-Fluss stellt sich zu alledem als die verflossene Liebe der Stiefmutter heraus und als der biologische Vater von Yu-ji. Auch für Kim Sang-ho und seinen Organhandel naht der Tag der Wahrheit. Durch all die Offenbarungen findet diese Familie, die nur nebeneinanderher gelebt hatte, letztlich wieder zu sich. Die Suche nach Yu-ji bring sie einander wieder näher und lässt ihre Liebe zueinander wieder stärker werden.

    Zum Ende des Buches wird offenbart, dass Yu-ji eben aus diesem Grund weggelaufen war. Von allen ignoriert war sie an jenem Sonntag wegen des Geigenunterrichtes zu Hause geblieben, entschied sich in dieser Einsamkeit jedoch dafür wegzulaufen. Auf dem Weg zu einem Freund, den sie im Internet kennengelernt hatte, verläuft sie sich. Mehrere Monate später im Sommer kommt überraschend ein Anruf aus einer Reha-Klinik. Man habe hier ein Kind, auf das die Beschreibung passen würde. Am Gehirn operiert und noch nicht bei Bewusstsein wird sie so wieder mit ihrer Familie vereint.

    About the author

    Geboren 1972 in Seoul. 2002 gewann ihre Erzählung “Romantische Liebe und die Gesellschaft” den ersten vergebenen Preis für neue Schriftsteller der Zeitschrift “Literatur und Gesellschaft”. 2004 erhielt Jeong Yi-Hyun für ihre Erzählung „Die Einsamkeit der Anderen“ den Yi Hyo-sok Literaturpreis und zwei Jahre darauf wurde ihr für die Kurznovelle „Sampung Shopping Mall“ der Preis für Moderne Literatur verliehen. Neben „Das verstehst du nicht“ sind von ihr die zwei Erzählbände „Romantische Liebe und die Gesellschaft“ (2003) und „Die Lüge von Heute“ (2007) erschienen sowie mit „Meine süße Stadt“ (2006) ein weiterer Roman.

    Media Response/Awards Received

    Die Art, wie sie die Probleme auseinandergerissener Familien angeht und sensible Gesellschaftsprobleme beschreibt, lässt einen die großen und unter die Haut gehenden Veränderungen selbst spüren. Mit ihren tiefen, bis an den Hals mit Schicksalen und Innenleben gefüllten Protagonisten wirft sie ein Schlaglicht auf die heutige Gesellschaft und ihre Familienkonflikte.

    - Zeitung Kyunghyang

     

    In „Das verstehst du nicht“ geht es letztlich um uns alle, wie wir den nie einfachen Schritt tun können, aus unserem eigenen unverständlichen Leben herauszutreten und auf andere und die Welt zuzugehen.

    - Culture Daily

     

    Auf der Auswahlliste des südkoreanischen Publication Ethics Committee

Translated Books (11)

News from Abroad (7)