Share
  • Writer

Jung-myung Lee

  • Birth
    Unknown
  • Occupation
    Novelist
  • First Name
    Jung-myung
  • Family Name
    Lee
  • Korean Name
    이정명
  • ISNI

Description

  • Spanish
  • English
  • German
  • French
  • Japanese
  • Estamos en 1944 en la Penitenciaría japonesa de Fukuoka. En este siniestro lugar del que pocos salen con vida, el guardia Sugiyama, famoso por su crueldad bestial, ha sido asesinado. El joven soldado Watanabe es el responsable de la investigación; pero al poco de comenzar un comunista coreano confiesa el crimen. Sin embargo, Watanabe no cree su historia y decide continuar su propia investigación a pesar de las órdenes. En la reconstrucción de los últimos meses del guardia muerto descubre la extraña relación que se ha desarrollado entre la bestia Sugiyama y Yun Dong-ju, un poeta coreano joven condenado por sedición. Mientras la guerra continua y las bombas llueven sobre el Fukuoka, Watanabe hará todo lo posible para proteger a Yun Dong-ju, cuyos versos son tan puros que rompen los corazones más duros. Pero Watanabe no sabe que se enfrenta a una conspiración que va mucho más allá de los muros de la cárcel.

     

    Source URL: http://www.elplacerdelalectura.com/2014/12/el-guardia-el-poeta-y-el-prisionero-de-lee-jung-myung.html

  • Lee Jung-myung is a writer of historical factions. His novels include The Painter of Wind, The Deep-rooted Tree, and The Investigator.

     

    Source URL: http://www.list.or.kr/content/lee-jung-myung

  • Studierte koreanische Literatur und arbeitete dann als Journalist für Zeitungen und Magazine. 2006 wurde sein Buch „Baum mit tiefen Wurzeln“ ein Bestseller, in dessen Kern die Ermordung eines Gelehrten im 15. Jahrhundert steht, der an der Erfindung der koreanischen Schrift beteiligt war. Durch dieses Werk wurde das gesamte Genre der historischen Romane in Korea auf ein neues Level gehoben. Es wurde im selben Jahr von Internetnutzern zum Buch des Jahres gewählt und von Morning Reading in die Empfehlungsliste aufgenommen. Zwischen hoher und Populärliteratur liegend wurde „Baum mit tiefen Wurzeln“ zu einem Leittext der New-Wave-Literatur in Südkorea. Neben diesem Roman sind von Jung-myung Lee auch noch folgende drei Bücher erschienen: „Nach tausend Jahren“ (1999), „Sonnenblumen“ (2001) und „Letztes Picknick“ (2002).

     

    Source URL: http://library.ltikorea.or.kr/node/32197

  • Apres avoir étudié la littérature coréenne à l’université, Jung-myung Lee a travaillé comme journaliste. Il a écrit une nouvelle page dans la fiction historique coréenne grâce à « L'arbre aux racines profondes » en 2006, dont l’histoire se concentrait sur l’assassinat de plusieurs savants de l’académie royale Jiphyeonjeon pendant la création de l'alphabet coréen. « L’arbre aux racines profondes » a été recommandé par le site morning reading, et désigné livre de l’année par les internautes en 2006. Jung-myung Lee est devenu un des leaders de la nouvelle vague littéraire, oscillant sans cesse entre la littérature classique et la littérature populaire. Parmi ses romans on peut citer « Un millier d'années plus tard» en 1999, « Le tournesol » en 2001, « La dernière excursion » en 2002, « L'arbre aux racines profondes » en 2006, etc.

     

    Source URL: http://library.ltikorea.or.kr/node/32157

  • 大学で国文学を専攻し雑誌社と新聞社で記者を務める。2006年、ハングル創製をめぐる集賢殿学舎の殺人事件を題材にした 『根の深い木』で、韓国型ファクション(faction)の新たな章を開きベストセラー作家となる。『根の深い木』は2006ネチズン選定今年の本、朝の読書推薦図書に選定され、純文学と大衆文学の境界でニューウェーブ文学の旗手になる。作品に 『千年後に』(1999)、『ひまわり』(2001)、『最後の遠足』(2002)、『根の深い木』(2006) などがある。

     

    Source URL: http://library.ltikorea.or.kr/node/32052

Translated Books (16)

Book Proposals (1)

E-Book (3)

News from Abroad (25)

Report/Texts (1)

Video (1)