- English
- E-Book
Savage Alice
-
- Writer
- Jeong-eun Hwang
-
- Published Year
- 2013
-
- Genre
- Literature - Korean literature - Contemporary fiction
After her debut, Hwang won the 2010 Hanguk Ilbo Literature Award and through her "파씨의 입문" won the Shing Dong Yeob Literature award in 2013. Hwang also hosted two podcasts. One was the "Author's Room" section of the 2012 Sound of Munjang and the other one was the “Radio Book Dabang” from January 2013 to May 2015. Her latest book "계속해보겠습니다" is also available as an audio book which is a service provided by ‘The Book/더책’ (Simin Ilbo). Hwang has one work translated into English by Asia Publisher, titled Kong’s Garden and was one of four featured speakers at a bilingual author’s roundtable in Myeongdong Seoul on September 12, 2015
http://library.klti.or.kr/node/436
-
- Book
- Japanese
- Available
ディディの傘
死と破壊、そして革命。 人々は今日をどのように記憶するのか。 「セウォル号沈没事故」「キャンドル革命」という韓国で起きた社会的激変を背景に、人が人として生きることの意味を問う最新作。 多くの人命を奪った「セウォル号沈没事故」、現職大統領を罷免に追い込んだ「キャンドル革命」という社会的激変を背景にした連作小説。 孤立し、閉塞感が強まる日常の中で、人はいかに連帯し、突破していくのか? 行く先に真の〈... -
- Book
- Chinese
- Available
一百個影子
韓國文學的新面貌,「黃貞殷風」的奠基之作 如戀人般的愛情,卻不說一句愛…… 融洽描繪虛幻與現實的獨特愛情故事, 栩栩如生訴說暴力世界裡,衰微、孱弱的人生。 以對照方式,反思殘酷社會與善良人性的進退。 人可以是最孤獨的生物, 卻有一百種遠離寂寞的理由。 是的,這是一則瀰漫獨特氣味與語言魅力的愛情故事,有關男女主角於即將拆遷的電子商場的工作日常,兩人各自背負著不安的背景、記憶而活,... -
- Book
- English
- Available
Kong's Garden
Imagine Cormac McCarthy writing about the boring lives of clerks and youll anticipate something of the dystopic flavour of this gripping but socially bleak short story from Hwang. In a Korean world... -
- Book
- Vietnamese
- Available
- Purchase
Một Trăm Cái Bóng
Tại một trung tâm thương mại xập xệ, nằm bên rìa một xã hội hiện đại phát triển thần tốc, những con người trong đó rỉ tai nhau giữa âm thanh ồn ào của những thiết bị điện tử, rằng đừng đi theo cái... -
- Book
- English
- Available
- Purchase
I'll Go On
From one of South Korea's most acclaimed young authors comes the story of two sisters, Sora and Nana, whose childhood was marked by their father's death in a factory accident and their mother Aeja's...
-
- English
- E-Book
I'll Go OnHwang Jungeun
/2018"That's how it generally is with Aeja's stories. They're as potent as a putrid peach. Listening to her words your head starts to droop with their sticky juice trickling down your ears, until all you can do is succumb to the saccharine flow." From one of South Korea's most acclaimed young authors...
-
- Article
- Japanese
韓国の現代史を背景に癒えない痛みと沈黙の重みを伝える―ファン・ジョンウン『ディディの傘』長瀬 海による書評
/December 11, 2020◆韓国の現代史を背景に癒えない痛みと沈黙の重みを伝える 静かな、しかし言い表せないほどに大きな悲しみと怒り。目を細めて過去と未来を眺めたときに、胸に満ちる昏さ。韓国社会で息をしている人々の痛切な思いが、この1冊の本に綴じられた二つの中編から届いてくる。彼女・彼らが抱える決して癒えない「疼痛」が、神経を伝って、ページを握る指から手、そして身体を痺れさせる。(...) -
- Article
- Japanese
女装ホームレスのアリシアが、再開発で消え去った町、コモリを言葉で蘇らせる
◆消えた町、戦争と暴力の記憶 女装ホームレスのアリシアが、再開発で消え去った町、コモリを言葉で蘇らせる。そこに立ち現れるのは、いないことにされてきた人々の世界だ。 子供時代、朝鮮戦争で北から逃れてきた父親は孤児になり、この町で下男として雇われると、見下されながらもなんとか金を掴(つか)もうとする。成人してようやく家を手に入れ、立ち退きのための莫大な補償金をせしめても、家族の心は通いはしない。 -
- Article
- Chinese
母亲的形象与新世纪韩国文学
韩国当代文学中的父亲与母亲形象,常常具有特定的指涉,在很多时候,父亲象征着半岛的国族史,而母亲则象征着半岛的受难史。不过,进入21世纪后,在韩国政治渐趋稳定,经济持续快速发展,个人平均国民生产总值突破了两万美元的同时,年轻人逐渐产生出对个人的强烈渴望,以及与“国家民族”“父亲母亲”为代表的前现代共同体切割的欲望。 -
- Article
- Vietnamese
Lòng người cô độc, thế giới bạo tàn của 'một trăm cái bóng'
Tiểu thuyết “Một trăm cái bóng” của Hwang Jungeun mở ra một thế giới hiện đại, tàn nhẫn và khốc liệt, nơi thị dân lay lắt sống trước chiếc “bóng” gớm ghiếc dai dẳng đeo bám. Năm 2009, Toà nhà Yongsan tại Seoul (Hàn Quốc) bị phá bỏ với mục đích tái cấu trúc. Bố của nhà văn Hwang Jungeun là một trong... -
- Article
- Vietnamese
9 tên tuổi ấn tượng của văn đàn Hàn Quốc
Kim Young Ha, Han Kang, Shin Kyung Sook... không chỉ nức tiếng tại xứ sở kim chi mà còn khiến độc giả Việt Nam hâm mộ nồng nhiệt.
-
- Event
- USA
The Brooklyn Book Festival
2018/09/10 to 2018/09/17For celebrating the 10th anniversary of Korean Literature Now, English-language quarterly magazine for the promotion of Korean literature, the Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) participated in the Brooklyn Book Festival from September 10 to 17. On September 12, LTI Korea co-... -
- Event
- Japan
Tokyo Literary Events
2018/04/03 to 2018/04/05Author Hwang Jungeun Focus of Tokyo Literary Events The Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) (President: Kim Sa-in) held a publication event for novelist Hwang Jungeun in Tokyo, Japan, from April 3rd to 5th. The event was centered on Amudo Anin (Someone Who is No One), and Savage... -
- Event
- United Kingdom
BCLT Literary Translation Workshop
2016/07/24 to 2016/07/30Continuing the partnership forged last year with the British Centre for Literary Translation (BCLT), LTI Korea sponsored students to take part in the International Literary Translation and Creative Writing Summer School, held at the University of East Anglia in Norwich, England from July 24 to 30...
-
- Book Review
- English
Sarah's Reviews : One Hundred Shadows
/U.S.A.Jul 4, 2018Something that has happened more and more frequently to me in recent years is an odd tendency to start a book, be moderately disappointed by the first chapter, set it aside for a few days (or weeks), return to it, and fall in deep. This doesn't happen with every book, of course, but it's...
-
- Book Review
- English
One Hundred Shadows by Hwang Jungeun
/U.S.A.Aug 9, 2017Something that has happened more and more frequently to me in recent years is an odd tendency to start a book, be moderately disappointed by the first chapter, set it aside for a few days (or weeks), return to it, and fall in deep. This doesn't happen with every book, of course, but it's...
-
- Book Review
- English
Paul Fulcher's Reviews : One Hundred Shadows
/U.S.A.Aug 06, 2016This is the 2nd book from an exciting new non-for-profit independent press, Titled Axis, founded by Deborah Smith, the MBI award winning translator of Han Kang's The Vegetarian, and the novel comes with a brief introduction from Han Kang herself.
Source: ...
-
- Book Review
- English
Paul's Reviews : One Hundred Shadows
/U.S.A.Feb 19, 2017My first foray into Korean literature, and a very positive one from tilted axis press (look them up). It is set in Seoul in a rundown electronics market which is scheduled for demolition...
Source: ...
-
- Book
- Japanese
- Chinese
- French
- English
- German
백의 그림자
Japanese : 百の影
Chinese : 一百个影子Rights Sold
French : Cent ombres
English : One Hundred Shadows
German : Hundert Schatten