Share
  • Report/Text
  • Russian

MUN TAE JUN

Contents

Мун Тхэ Чжун (1970) является самым заметным из привлекающих в последнее время всеобщее внимание поэтов корейского литературного мира. Он дебютировал в 1994 году, получив литературную премию “Мунечжи Сининмунхаксан”. С тех пор он выпустил четыре сборника стихов и получил оценку продолжателя корейской традиции лирической поэзии от многих литераторов и критиков. В результате этого, в 2004 и 2005 годах он избирался коллегами и критиками “Лучшим поэтом этого года”. Сам факт того, что он получает признание от своих современников и коллег говорит больше, чем какая-либо премия.

 

Он является поэтом, который успокаивает теплым языком личные раны людей. Он непрерывно пишет стихи, передающие слова успокоения бесчисленному количеству людей, страдающих от давления и насилия холодного мира. Прежде всего он ценит “диалог”. Он подчеркивает чувства, существующие между существами. “Оно есть во мне, а я есть в нем. То, что не есть я, и необходимо ухаживать за тем, что есть я, и жить.” Мун Тхэ Чжун продолжает традицию лирической поэзии с той точки зрения, что он стремится к гармонии, а не к делению на субъекта и объекта.

 

Молодые поэты, появившиеся в последнее время, отказываются от старой лиричности и проводят языковые эксперименты с целью найти новые чувства, соответствующие новому веку. В результате этого, появляется значительно количество стихов, изолированных своим недоступным для понимания языком. Поэт Мун Тхэ Чжун противостоит такому течению, он мечтает о гладком взаимопонимании и объединении с миром через преисполненный лиричностью язык. Темами его стихов выступают хорошо знакомые и окружающие нас сюжеты. Сюжеты о природе (цветы, деревья, листопад, дорога), о жене и детях, о заболевших людях. Однако  поэт не упускает особенной индивидуальности в этих привычных нам темах. Привычное не обязательно значит старое. Поэт находит что-то новое в этом привычном и старается донести до нас это через свои стихи.

 

Его главные сборники стихов: “Шумный двор (Суронкоринын твиран)” (Чханчжакква пипхенса, 2000), «Голые ноги (Мэнбаль)» (Чханчжакква пипхенса, 2004), “Морская камбала (Качжэми)” (Мунхакква чосонса, 2006), “Развитие тени (Кынылэ пальдаль)” (Мунхакква чисонса, 2008). Сборник прозы: “Душа медлительного человека (Ныримбо маым)” (Маымэ суп, 2009). Он получил многочисленные литературные премии, в том числе “Тонсомунхаксан” и “Ночжакмунхаксан” в 2004 году, “Минданмунхаксан” и “Юсимчжакпхумсан” в 2005, “Совольсимунхаксан” в 2006 году.

 


 

“Морская камбала”, “Развитие тени”

 

“Морская камбала (Качжэми)” (Мунхакква чисонса, 2006, 133 стр., ISBN 89-320-1713-1) Мун Тхэ Чжуна - это третий сборник поэта, в котором эстетика лирической поэзии выражена через современные ощущения. В предисловии к этому сборнику поэт так говорит о своих отношениях с поэзией: “расстались, встретились, снова расстались”. Таким образом, отношения между поэтом и поэзией постепенно становятся более крепкими. У поэта есть такие слова по отношению к поэзии, с которой у него отношения повторяющихся расставаний и встреч и которая является для него одновременно вечной супругой и вечной незнакомкой. “Поэзия, ты как неровная кость. / Ты схватила мою руку”. Получается, что стихи нашли поэта и протянули ему руку, а не наоборот, поэт написал стихи и поймал их.

 

Такое скромное отношение можно обнаружить и в другом его рассказе об онтологии поэзии. Мун Тхэ Чжун говорит, что его стихи получены от других, поэтому они (стихи) стараются не забыть свое изначально место. Потому что, все это не личная собственность автора и должно быть возвращено на свое место. Язык, употребляемый в поэзии, является своего рода общественной собственностью, которая создается многими людьми на протяжении долгого времени в разных пространствах. Следовательно, невозможно настаивать на эксклюзивных правах собственности на язык.

 

Такие размышления прослеживаются и в последнем произведении Мун Тхэ Чжуна “Развитие тени (Кынырэ пальдаль)” (Мунхакква чисонса, 2008, 128 стр., ISBN 978-89-320-1881-2). Это четвертый сборник стихов поэта, продолжающий корейскую традицию лирической поэзии. Была очень высоко оценена его способность найти какие-либо удивительные особенности в самых обыденных событиях, с которыми может столкнуться кажый. В его стихах отсутствуют излишние слова, они даже наполнены “эстетикой пустоты”. Он не схватывает объект самоуверенным взглядом и голосом лирического субъекта, а уверенно шагает по миру тихим и “мягким” шагом.

 

В титульном стихотворении “Развитие тени” есть такой диалог. Отец говорит: “Хурма слишком вытянулась / Тень хурмы покрывает крышу” и собирается срубить хурму, ему отвечают: “А что если тень станет крышей? / Нельзя спрятать слезы”. и просят не рубить хурму. Другими словами “мы есть тень тела, которое ест больную душу”. В этом случае, мы может прочесть “Развитие тени” как “развитие слез”. То есть, мы живем в мире, в котором с каждым днем становится больше “тени” и “слез”. Так как этот факт невозможно отрицать, поэт не отворачивается от него, а старается “записать свое грустное время”.

 

Однако, находясь в этом сложном мире, поэт не живет пассивной жизнью. Вспоминая отца, который идет и несет на себе тяжелый груз, поэт говорит: “Вспоминается, как он, неся на себе ношу, остановился успокоить дыхание, просто выставив слегка ногу”. В стихах Мун Тхэ Чжуна присутствуют теплые лирические слова, помогающие успокоить прерывистое дыхание тяжелой усталости путника.

News from Abroad (1)

International Events (3)

Translated Books (5)