E-News

We provide news about Korean writers and works from all around the world.

French(Français) Article

La route 101

About the Article

Article
http://www.keulmadang.com/blog/la-route-101/
Journal
keulmadang
Issued Date
April 19, 2013
Page
-
Language
French(Français)
Country
FRANCE
City
-
Book
Une nuit bleue et profonde
Writer
Choi In-ho
Translator
Roger Leverrier

About the Author

  • Choi In-ho
  • Birth : 1945 ~ 2013
  • Occupation : Novelist, Screenwriter
  • First Name : In-ho
  • Family Name : Choi
  • Korean Name : 최인호
  • ISNI : 0000000120176677
  • Works : 50
Descriptions - 1 Languages
  • French(Français)

Deux hommes se réveillent après une nuit arrosée dans San Francisco, dépouillent leurs hôtes, et filent direction Los Angeles. Telle est l’entame du roman de Choe Inho, une nuit bleue et profonde, relatant le voyage sur la route de deux Coréens exilés aux Etats-Unis. Sous l’apparente simplicité du propos, l’oeuvre aborde des thèmes difficiles: exil, mondialisation et “Rêve Américain”. Deux hommes, l’un nommé Chunho, ancien chanteur mis au ban de la société après avoir été surpris avec de le drogue, et l’autre, un écrivain gagnant bien sa vie mais qui pour une raison inconnue éprouve une colère sans nom envers le monde entier, se rencontrent par hasard à Los Angeles et décident de faire un voyage à San Francisco ensemble. C’est après une fête alcoolisée que le roman commence. Sur la route, les secrets éclatent. Chunho est sans le sou, accro à la drogue, et sans véritables amis. Il passe son temps à appeler en PCV des connaissances en Corée pour ne pas se sentir seul et écoute en boucle une cassette audio que lui a envoyée sa femme, où l’on entend ses enfants le réclamer. Son compagnon de route, l’écrivain, a lui aussi une famille qui l’attend en Corée. Il était respecté dans son travail mais une colère qui le rongeait l’a poussé à partir aux Etats-Unis en quête d’un idéal, d’un lieu où il pourrait tout recommencer. L’espoir d’un avenir meilleur déchu, il se console avec des prostituées, il se perd . Chaque ville qu’ils traversent en voiture possède « les mêmes immeubles et les même autoroutes, les mêmes supermarchés, des boutiques où l’on vend des hamburgers qui portent le même nom, les mêmes immenses magasins appartenant à la même chaîne; on y parle la même langue et partage la même culture».

Translated Books50 See More

  • Chinese(汉语) Book Available
    商道
    Choi In-ho et al / 최인호 / 2003
  • Chinese(汉语) Book Available
    永恒的母亲
    Choi In-ho et al / 최인호 / 2008
  • Czech(Český Jazyk) Book Available
    Ukradené jméno
    Yang Gui-ja et al / 양귀자 et al / 2006

Event1

E-News13 See More