E-News

We provide news about Korean writers and works from all around the world.

English(English) Article

Reflections on the 12th LTI Korea International Workshop | LIST

About the Article

Article
http://list.or.kr/node/1102
Journal
list_Books from Korea
Issued Date
September 01, 2013
Page
-
Language
English(English)
Country
SOUTH KOREA
City
Seoul
Book
-
Writer
-
Descriptions - 1 Languages
  • English(English)

Reflections on the 12th LTI Korea International Workshop   BY MARYSIA JUSZCZAKIEWICZ ON NOV 21 2014 15:20:06  VOL.21 AUTUMN 2013 As a founder of a literary agency specializing in literature in translation, attending the 12th International Workshop for Translation and Publication of Korean Literature organized by LTI Korea was both fascinating and instructive. The range of talks at the workshop were interesting, informative, and varied; it was good to hear how publishers worldwide seek to publish and promote Korean literature. The publishers ranged from France (Keulmadang/Universite Aix-Marseille), the U.S. (White Pine Press), Poland (Kwiaty Orientu), to the Czech Republic (Argo Publishing). The presentations by Marzena Stefanska from Kwiaty Orientu and Richard Klicnik from Argo whose talks I had the enjoyable role of discussing were fascinating. Ms. Stefanska’s dedication and passion for Korean literature was very evident. Her publishing house has made great strides to present and promote Korean literature to a Polish audience. It was interesting, particularly, to hear how social networking has been helpful in her work, and it would be good to hear that Korean institutions based in Poland could help Kwiaty Orientu in their work. Richard Klicnik’s presentation was also riveting. Though still early in the introduction of Korean works, Argo’s display of draft artwork for the Korean titles they’re working on was interesting to see, as was hearing some of the suggestions for promoting literature in the Czech Republic such as having well-known Czech actors drive around the country and perform works of literature. From my own work experience at Peony, selling and promoting works of translation to an international audience can be a slow process, but also a very rewarding one. It takes patience and determination as well as a consistent approach. The LTI Korea International Workshop was inspiring, with an excellent choice of speakers showing how publishers are working towards finding international audiences for Korean literature in innovative and imaginative ways. It also suggests a bright future with many ideas to move forward and find a larger audience for Korean works.