Share
  • Report/Text
  • Korean

2012 아시아지역 번역가 커뮤니티 : 문화번역과 한류

Contents

프로그램

개회사_김성곤(한국문학번역원 원장)
축사_곽영검(중앙민족대학교 외국어 대학 학장)
기조연설_이문열(작가)

 

발제

발제1
감동적인 문학 번역에 대하여_한매(중국 산동대학교 한국어학과 교수)
번역자가 할 수 있는 것_하타노 세쓰코(니이가타 현립대학 교수)
발제2
문화 번역 차원에서 본 한중번역의 실제-인터넷 영상작품 위주로_김련란(빈해학원 동방언어학원 한국어학과 부교수)
문화번역의 의미와 실제: 태국어 번역 사례를 중심으로_이지은(한국외대 태국어과)
발제3
한국문학이 아시아로 나가는 것에 대한 사고_서려홍(프리랜서 번역가)
한국문학의 매력과 가능성_비지아(단국대 비교민속 박사과정, 단국대 몽골연구소 연구원)
아시아 지역 한국문학 진출 방안 베트남 시장을 중심으로_응웬 티 히엔(서울대학교 인문대학원 국어국문학과)

 

Translated Books (79)