Share
  • Report/Text
  • Chinese

2011 LTI 中国論壇

Contents

一, 开幕式

金柱演, 开幕泀 ... 1
김주연, 개막사 ... 2
韓圣浩, 欢迎辞 ... 4
한성호, 환영사 ... 5
张炜, 贺词 ... 7
장위, 축사 ... 8
钱启民, 贺词 ... 9
전계민, 축사 ... 10

 

二, 大会主眞演讲

仵从巨 , “全球化” 浯境中的文學交流 ... 11
오종거, “글로벌화”언어환경속의 문학교류 ... 15
洪廷善, 韓中文學向伺处去 ... 19
홍종선, 한중문학, 무엇을 향해 나갈 것인가 ... 19

 

 

三, 主题发言及座淡

金源一, 全球化的代下我的文學創作 ... 20
김원일 , 글로벌 환경시대의 나의 글쓰기 ... 25
附Ⅰ. 作品 ⟪深院大宅⟫ 內客简介 (中韩文) ... 30
Ⅱ. ⟪深院大宅⟫ 书评 ... 32
王春波, 在中韓兩國交流笔会上的汫活 ... 37
왕춘파, 중한 양국 작가 포럼에서의 발언 ... 39
赵京兰, 全球化环境下我的文化創作
-主观与利己的写作 ... 41
조경란, ‘글로벌 환경에서의 나의 글쓰기’
-주관적이며 이기적인- ... 44
附Ⅰ.赵京兰作品世界(中韓文) ... 48
Ⅱ. 作品 ⟪活⟫ 內客简介 ... 52
Ⅲ. 作品 ⟪活⟫ 书评 ... 53
金源一作品 ⟪蝎子⟫节选 (P181-201) ... 55
璀咸蒿, 生活对于写作的意义
최함호, 창작에 대한 생활의 의의 ... 78
金思寅, 全球化的代写洔歌创作 ...82
김사인, 세계화시대와 시쓰기 ... 86
府Ⅰ. 作品紹介 ... 91
Ⅱ. 洔六首 (中韓文) ... 92
陈丽萍, 一个文學愛好者的苦旅之乐 ... 103
진려평, 문학 애호가의 괴로운 여행의 즐거움 ... 104
韓梅 ,中韓, 韓中翻泽硏究的必要性,与可能性 ... 105
한매, 중한, 한중 번역연구의 필요성, 가능성 ... 108
김학철, 한․중 수교 후 한국문학의 中譯 ... 115
이학당, 한국 문학 작품 번역에 관하여
-2011 한중작가 포럼 강연고- ... 122
범위리, 시번역의 이론과 실천
-등가이론의 측면에서 본 『진달래꽃』 중어번역 ... 129

 

 

四, 作家紹介

作家紹介 ... 133

 

International Events (6)