『だれが海辺で気ままに花火を上げるのか』 金愛爛[著] きむふな[訳]
妻に死なれて男手一つで息子を育てる父親に子供が訪ねる。「ねえ、僕はどうやって生まれてきたの」。父は「あの秘密」をうまく語ることができない。法螺話で切り抜けようとする父の、おかしく、あたたかく、切ない振る舞い。
『皆に幸せな新年・ケイケイの名を呼んでみた』 金衍洙[著] きむふな[訳]
大晦日の雪の日、ピアノの調律にやってきた妻の友人と名乗るインド人との不思議なやり取りを描く「皆に幸せな新年」。死んだ年下の恋人の故郷を探す女流作家の行動と当惑を描いた、奇妙な味の「ケイケイの名を呼んでみた」。
『息、悪夢』 金仁淑[著] きむふな[訳]
父は彼に、なぜ死んだ母を許すようにと言ったのだろうか。母は、徴兵忌避者の父との間に生まれた彼を、かつて殺そうとしたのだろうか。彼は本当に生まれてきたのだろうか。父と母の秘密が、次第に彼の想念の中に忍び込む。
『いまは静かな時』 呉貞姫[著] 神谷丹路[訳]
障害を持つ子と職を失った夫との無力で不安な暮らし。めまぐるしく変わる工事現場、変貌する都市で、柔らかな体と繊細な神経を持った若い母親は、出て行ったままの子供を捜してさまよう。が、すでに日は暮れてしまった。
『他人への話しかけ』 殷煕耕[著] 安宇植[訳]
他人と関わりなくシンプルでクールに生きたい僕に、面倒な恋愛ばかりする女が近付いてくる。薄情な男たちに翻弄された彼女が僕と接触する理由は、僕が冷たくて傷つきそうには見えないから。都会に生きる男と女の一断面。
『死海』 李承雨[著] きむふな[訳]
職を失い妻も出て行った私に、古い友人が怪しい投資話を勧める。死海の泥は美容に良い、世界中から客が来る。その開発を一緒にやろうというのだ。執拗な友人の電話を聞きながら、消えた妻の真摯な姿と気持ちを思いやる。
『男の中の男』 李滄東[著] 吉川凪[訳]
1987年の民主化大闘争のなかで、作家の私が出会った一人の男は、思いもかけず変貌していった。地方から出てきた一庶民が、家庭を顧みず世直し運動の闘士に変わっていく様を描いて深い感慨を呼ぶ、哀しくも滑稽な佳篇。
『直線と毒ガス』 林哲佑[著] 神谷丹路[訳]
新聞に漫画を書いていた私は、表現が当局の忌避に触れ連行される。そしてそれがきっかけで直線が描けなくなり、解雇され、同時にどこからともなく充満してくる毒ガスの臭いに悩まされる。私を追い詰めるものの正体は何か。
『葵のようなあなた ほか』 都鍾煥[著] 吉川凪[訳]
死期の迫る恋人に向かって、ともに良く生きようと切々と訴えか
-
- Chinese
- E-Book
你的夏天还好吗?KIM Ae-ran
/2020《你的夏天还好吗?》是作者的第三部短篇小说集,收入8篇作品。作为韩国文坛最有代表性的女作家,金爱烂赢得了大量读者的喜爱,很大程度上应该归功于作品主人公的力量。书中形形色色的人物大多面临绝境,赤裸裸地暴露在现实之中,但试图寻找更渺茫希望的艰苦奋斗的记录。尤其值得一提的是,本书中有的六篇都是以30岁左右的年轻女性为主人公,讲述了当下韩国处于此年龄段的女性在爱情、友情、自我等方面的心理状态。 -
- French
- E-Book
Je veux aller dans cette île: Roman souvenirsLim Chul-Woo
/2018Découvrez les épisodes dramatiques, pittoresques, ou franchement comiques, qui émaillent la rude existence des îliens. Sur l'île de Nag'ildo, le grand-père de Ch'ôr'i lui révèle que la naissance voit les humains descendre sur Terre, puis retourner au milieu des constellations lorsqu'ils meurent... -
- French
- E-Book
Nouvelles de Corée: Récits de voyageKim Mi-wol / KIM Ae-ran / PYUN Hye-young / Jung Young-Moon / SONG SOK-ZE
/2016Le choix de l'hôtel, c'était l'affaire de ma femme. Cette fois, elle avait proposé le Plaza. J'ai tout de suite allumé mon ordinateur : les réservations, c'était mon affaire. La première fois qu'elle m'avait parlé d'aller à l'hôtel, cela remontait à quatre ou cinq ans. Vouloir passer ses vacances d... -
- French
- E-Book
Le chant de la terreLee Seung-u
Le Chant de la Terre est un roman gigogne. Les récits de plusieurs narrateurs se superposent et s'emboîtent pour livrer la clef de l'intrigue, dans une Corée du Sud alors sous la botte des militaires. En remontant aux sources du drame, Lee Seung-u articule le mystère du salut avec les causes... -
- English
- E-Book
The Future of SilenceO Chong-hui / Kim Chi-wŏn / Sŏ Yŏng-ŭn / Pak Wan-sŏ / Kong Sŏn-ok / Han Yujoo / Kim Sagwa / Ch'ŏn Un-yŏng / KIM Ae-ran
/2018These nine stories span half a century of contemporary writing in Korea (1970s–2010s), bringing together some of the most famous twentieth-century women writers with a new generation of young, bold voices. Their work explores a world not often seen in the West, taking us into the homes, families,... -
- Spanish
- E-Book
La vida secreta de las plantas [Kindle Edition]Lee Seung-u
“Todos los árboles son la encarnación de amores frustrados”, piensa Uhyon, fotógrafo que renuncia a todo y aspira a convertirse en árbol luego de sufrir un fatal accidente. El relato es un juego de espejos en el que atestiguamos el proceso de maduración de Khyon, su impulsivo hermano, que al... -
- Spanish
- E-Book
Cuentos coreanos del siglo XX [Kindle Edition]Hyeon Jin-Geon
/2004En su mayor parte, los últimos cien años de la literatura coreana han transcurrido entre el dolor y la violencia. Si bien la península se deshizo desus últimos vestigios feudales y accedió a la modernidad a partir de lacaída de la dinastía Choson (1392-1910), en las décadas siguientes... -
- English
- E-Book
There a Petal Silently FallsCh'oe Yun
/2008Ch'oe Yun is a Korean author known for her breathtaking versatility, subversion of authority, and bold exploration of the inner life. Readers celebrate her creative play with fantasy and admire her deep engagement with trauma, history, and the vagaries of remembrance. In this collection's title...
-
- Book
- German
- Available
DIE KLEINE INSEL
-
- Book
- German
Freundin vom Ende der Welt
Kann man sein Innerstes hundertprozentig einem anderen mitteilen? Dies ist eine Frage, die Kim Yeon-su beschäftigt und die auch die Erzählungen dieses Bandes wie ein roter Faden durchzieht. In den... -
- Book
- Turkish
- Available
Mucize Cocuk
Paperback. 13,50 / 19,50 cm. In Turkish. 264 p. Translated by S. Göksel Türközü Edited by Sila Arli Gim Conghun, babasinin öldügüne inanamiyor. Insanlarin düsüncelerini okuyabildigine de. Belki Albay... -
- Book
- Chinese
- Available
海浪本為海
被譽為「一個時代最知性的作家」 金衍洙 「人與人之間存在著深淵。深不見底一片漆黑的冰冷深淵。一生中,我們好幾次在那樣的深淵前游移著腳步。深淵是這麼說的:『我們不能跨越彼此。』 那樣的深淵讓我自說自話,變成一個孤獨的人。我在那裡,面臨著深淵裹足不前。即便如此,在某個聲音開口說話的時候,明知道無法靠近卻依然不住地對著另一端的你訴說的時候,我的小說在那一刻開始了。」 ✽ ✽ ✽ ... -
- Book
- Russian
- Available
Я буду скучать
Отрывок из книги «Я буду скучать» - "Я появился на свет, когда моим родителям было по семнадцать лет. В этом году семнадцать исполнилось мне.Никто не знает, доживу ли я до восемнадцати. Будущее...
-
- Article
- Japanese
文学なら世界はONE TEAM!?2019年の海外小説ベスト12
今年、海外の翻訳文学で売れに売れたものといったら、韓国文学でしょう。2018年後半に刊行されたチョ・ナムジュの『82年生まれ、キム・ジヨン』(斎藤真理子/訳)が、最近の翻訳文学では「爆発的」といっていい15万部超のヒット。初版は慎ましく4千部、しかし刷りに刷りを重ね、今年、渋谷のスクランブル交差点に建つビルに、本書の電光掲示広告が流れるのを見たときには、わたしは深い深い感慨に打たれました。(...) -
- Article
- Chinese
她希望自己一直具有小说当中的某种“正直”
近日,“韩国80后天才女作家”金爱烂的第四部短篇小说集《外面是夏天》中文版出版。诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥认为:“金爱烂是最有可能获得诺贝尔文学奖的韩国女作家。”而中国知名作家蒋方舟也对金爱烂的创作有着自己的解读。 遇见金爱烂 “韩国最可能得诺奖的作家” -
- Article
- Turkish
Güney Koreli edebiyatçılardan Türkiye'ye tanıtım çağrısı
Türkiye-Güney Kore arasında edebiyat eserlerin etkileşimini teşvik etmek ve Kore edebiyatını tanıtmak amacıyla Ankara'ya gelen Güney Koreli yazarlar Kim Un-su ve Choe Yun, Türkiye izlenimleri, karşılıklı eser çevirileri ve Güney ile Kuzey Kore sorununa yönelik görüşlerini AA muhabirine anlattı. Kim... -
- Article
- Turkish
Güney Koreli edebiyatçılardan çağrı
Güney Koreli edebiyatçılar, Türkiye ile ülkeleri arasındaki ilişkilerin gelişmesi için Türk kültürünün Kore'de daha fazla tanıtılması gerektiğini söyledi. Türkiye-Güney Kore arasında edebiyat eserlerin etkileşimini teşvik etmek ve Kore edebiyatını tanıtmak amacıyla Ankara'ya gelen Güney Koreli... -
- Article
- Chinese
成年即贫困的韩国年轻人,决定不生孩子
“蒋女士,您好,今天第一次在现场看到您。刚刚第一眼看到你的时候,有一种直接的感受,心动!”男读者接过麦克风,提高了音量。 蒋方舟从容地回应,而后笑笑说:“谢谢你对我心动。” 男读者复又站起身说,大声道:“是个男人都会!” 这是韩国作家金爱烂对谈中国作家蒋方舟的沙龙提问环节里,一个小小的花絮。
-
- Event
- Spain
Translation Workshop at the University of Malaga, Spain
2018/11/27 to 2018/11/302018 Translation Workshop at the University of Malaga, Spain The Korean Literature Translation Workshop was held in Malaga University with author Kim Yeon-soo from November 27 to 29. The workshop was focused on Kim's < Five Pleasure of the Smellers> 20 students who translated Kim's work under... -
- Event
- Vietnam
Korean Literary Event in Vietnam
2018/11/14 to 2018/11/18Korean Literary Event in Vietnam with Author Eun Heekyung Korean literary events featuring author Eun Heekyung was held in Hanoi and Ho Chi Minh, Vietnam, from November 14 to 18. On November 14, Eun spoke to students from the Department of Korean Studies at Thang Long University in Hanoi about her... -
- Event
- Republic of Korea
Korean literature event with the City of Bucheon
2018/10/12LTI Korea and the City of Bucheon Co-host ‘Three Korean Literary Works Through the Lens of Asian Translation’ Event On October 12, the Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) (President: Kim Sa-in) co-hosted a Korean literature event with the City of Bucheon to celebrate the first... -
- Event
- Mongolia
Overseas Translation Workshop Program
2018/05/10 to 2018/05/12The Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) (President: Kim Sa-in) jointly held a translation workshop with the University of the Humanities in Ulaanbaatar, Mongolia, as part of its partnership with prestigious foreign universities. The workshop was held from May 10 th to May 12 th ,... -
- Event
- Turkey
The Istanbul Book Fair in Turkey
2017/11/04 to 2017/11/07This year, Korea was invited to the largest book fair in Turkey—the Istanbul Book Fair, which ran from November 4th to 7th. Korea was selected as this year’s Guest of Honor; a choice that is particularly meaningful, as 2017 marks the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations...
-
- Book
- Spanish
- English
- Japanese
- Chinese
- Russian
- French
- German
태연한 인생
Spanish : Una vida en calma
English : A Life of Calm
Japanese : 平然とした人生
Chinese : 泰然的人生
Russian : Случайная жизнь
French : Une Vie paisible
German : Ein seelenruhiges Leben
No. | Call No. | Location | Status | Due Date |
---|---|---|---|---|
1 | 일본어 810.82 한국현 김 v.1 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
2 | 일본어 810.82 한국현 김 v.10 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
3 | 일본어 810.82 한국현 김 v.10 c.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
4 | 일본어 810.82 한국현 김 v.6 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
5 | 일본어 810.82 한국현 김 v.6 c.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
6 | 일본어 810.82 한국현 김 v.11 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
7 | 일본어 810.82 한국현 김 v.11 c.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
8 | 일본어 810.82 한국현 김 v.7 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
9 | 일본어 810.82 한국현 김 v.7 c.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
10 | 일본어 810.82 한국현 김 v.1 c.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
11 | 일본어 810.82 한국현 김 v.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
12 | 일본어 810.82 한국현 김 v.2 c.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
13 | 일본어 810.82 한국현 김 v.4 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
14 | 일본어 810.82 한국현 김 v.4 c.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
15 | 일본어 810.82 한국현 김 v.8 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
16 | 일본어 810.82 한국현 김 v.8 c.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
17 | 일본어 810.82 한국현 김 v.9 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
18 | 일본어 810.82 한국현 김 v.9 c.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
19 | 일본어 810.82 한국현 김 v.3 c.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
20 | 일본어 810.82 한국현 김 v.5 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
21 | 일본어 810.82 한국현 김 v.3 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available | |
22 | 일본어 810.82 한국현 김 v.5 c.2 | LTI Korea Library [번역전문도서관] | Available |