-
Plancy-l’Abbaye : la destinée fatale de Li ChinFrench(Français) Article
L'Est Eclair / December 08, 2020
Le roman historique Li Chin de l’auteure coréenne Shin Kyung-sook, est paru en Corée du Sud en 2007. Il fut traduit en français et publié en France trois ans plus tard.
-
Recenzja książki: Dworska tancerkaPolish(Polski) Article
Granice / December 15, 2020
Dworska tancerka Shin Kyung-sook to poruszająca opowieść o ludziach, próbujących wyjść z ról, jakie narzuca im pochodzenie, pozycja społeczna czy pełnione funkcje. To opowieść o zderzeniu cywilizacji, światów i kultur. To także szansa na lepsze poznanie pewnego wycinka historii Korei – kraju, który wciąż nam, Polakom, wydaje się bardzo odległy.
-
DARK MOOD READING THAT’S WORKING FOR MEEnglish(English) Article
BOOK RIOT / December 15, 2020
Some people are avoiding overly dark reading right now. I respect that. This is going to be about my own dark mood reading, but let’s start with some uplifting ideas in case you need that. If you want happier suggestions, BR has you covered with Five Books to Read When Life Feels Like it Sucks, 20 pop culture books to distract you, and reading for pleasure while things fall apart.
-
„To imię kształtuje los człowieka”. Rozmowa z Shin Kyung-SookPolish(Polski) Article
Lubimyczytać.pl / December 17, 2020
[Opis wydawcy] Od razu zwrócicie na nią uwagę. I nie będziecie mogli oderwać od niej wzroku. Kim jest kobieta na nabrzeżu w porcie w Jemulpo, ubrana w błękitną suknię i trzymająca w ręce kapelusz ozdobiony wzorami róż? Narzeczoną francuskiego konsula? Pierwszą Koreanką, która przemierzy ocean i zamieszka w Paryżu? Najlepszą dworską tancerką, której Taniec Wilgi porusza serca nie tylko króla? Sierotą wychowywaną w pałacu królowej?
-
Deaths of Despair: On Hye-young Pyun’s “The Law of Lines”English(English) Article
lareviewofbooks / December 21, 2020
NOIR IS A MOOD. A gritty landscape saturated with disillusions and rife with fetishized violence. The protagonist is always conflicted, often amoral, and sometimes even unreliable. Inside claustrophobic set pieces, nihilism and despair collapse down on readers and protagonists alike.
-
LIKE MURAKAMI? TRY THESE WORKS IN TRANSLATION NEXTEnglish(English) Article
BOOK RIOT / January 04, 2021
I still remember the first time I heard of Haruki Murakami. I was hanging out at a friend’s apartment when I happened to see her roommate’s bookshelf. Nearly as tall as the ceiling, it stretched across a bedroom wall and was crammed with great titles. I was instantly jealous.
-
Dlaczego mój ojciec uciekł z izolacji w SeuluPolish(Polski) Article
Gazeta Wyborcza / December 30, 2020
Tekst z "Turning Points: Global Agenda 2021" - magazynu "NYT" i "Wyborczej" Hye-young Pyun – powieściopisarka, autorka m.in. „Popiołu i czerwieni” (2016, wyd. pol. Kwiaty Orientu), oraz „Dołu” (2017, wyd. pol. Tajfuny) PUNKT ZWROTNY: W lutym miasto Daegu w Korei Południowej stało się pierwszym poważnym ogniskiem koronawirusa poza granicami Chin
-
BOOK RIOT’S DEALS OF THE DAY FOR DECEMBER 23RD, 2019English(English) Article
bookriot / December 23, 2019
These deals were active as of this writing, but may expire soon, so get them while they’re hot!
-
文学なら世界はONE TEAM!?2019年の海外小説ベスト12Japanese(日本語) Article
現代ビジネス / December 29, 2019
今年、海外の翻訳文学で売れに売れたものといったら、韓国文学でしょう。2018年後半に刊行されたチョ・ナムジュの『82年生まれ、キム・ジヨン』(斎藤真理子/訳)が、最近の翻訳文学では「爆発的」といっていい15万部超のヒット。初版は慎ましく4千部、しかし刷りに刷りを重ね、今年、渋谷のスクランブル交差点に建つビルに、本書の電光掲示広告が流れるのを見たときには、わたしは深い深い感慨に打たれました。(...)
-
海外&日本文学でチョイス! 2019年、読み逃せない話題の本20Japanese(日本語) Article
ELLE Japan / December 28, 2019
2019年も時代を映した物語が日本で、海外で、数々生まれた。そこにあるのは物語でありながら私たちの現実でもある。年末年始に読んでおきたい20冊を、本読みのプロが厳選。時代が変わる前にチェック! 『エル・ジャポン』2月号より。
E-News
We provide news about Korean writers and works from all around the world.