E-News

We provide news about Korean writers and works from all around the world.

13 results
  • 10 WORKS OF KOREAN LITERATURE IN TRANSLATION FOR FANS OF PARASITE
    English(English) Article

    bookriot / March 02, 2020

    If you loved the critically acclaimed and astonishing film Parasite—directed by Bong Joon-ho, with a screenplay cowritten by Bong Joon-ho and Han Jin-won—and you’re looking for more great Korean artistry to scratch that itch, look no further than the incredible books in translation coming out of South Korea right now. Many of these novels have themes similar to the ones explored in Parasite, some capture the tone and mood of the film, and others feel quite different but have the genius, the same ingenuity of Parasite.

  • Kim Yideum’s “Cheer Up, Femme Fatale” & Oh Sae-young’s “Night-Sky Checkerboard”
    English(English) Article

    Words Without Borders / -

    Book Reveiw of Kim Yideum’s & Oh Sae-young’s

  • The Best Poetry Books of 2016
    English(English) Article

    Chicago Review of Books / December 19, 2016

    “From start to finish, Night-Sky Checkerboard is questioning, somber, and beautiful,” says Mark Magoon. “Readers will enjoy a flowering, artistic start as each piece is first presented in Sae-young’s native Korean with English translations following after. And though many of Sae-young’s poems start slow, he truly has a knack for and a keen understanding of how to finish. An end is good, satisfying, only when things all come together naturally. In “Waves,” Sae-young uses nature to satisfy, water to quench thirst. He writes about violence and beauty, and resolution. He writes that all things hard need not end so terribly. His repetition of the “good” over and over again feels firm, natural, and this book, like the sentiment found within that poem, is good, too.”

  • Cheer Up, Femme Fatale by Kim Yideum
    English(English) Article

    World Literature Today / -

  • Announcing the 2017 BTBA Longlists for Fiction and Poetry
    English(English) Article

    The millions / March 28, 2017

  • 2017 Lucien Stryk Shortlist Announced!
    English(English) Article

    The American Literary Translators Association / August 14, 2017

    Poet Kim Yi-deum’s and Poet Oh Sae-young’s are on "2017 Lucien Stryk Shortlist" by ALTA

  • Повернуться лицом к Человеку
    Russian(Русский) Article

    Literaturnaya Gazeta / October 11, 2017

    Что объединяет литературу России и Кореи? О влиянии Толстого и Достоевского и о том, какие книги стоит прочитать, чтобы прикоснуться к душе Cтраны утренней свежести, рассказывают корейские писатели – поэт О Сеён и прозаик Чо Хэчжин.

  • Десятый мост
    Russian(Русский) Article

    Literaturnaya Gazeta / October 11, 2017

    Poet Oh Sae-young and novelist Cho Hae-jin at Moscow International Book Fair   Во время визита корейских писателей в Москву в Центре восточной литературы Российской государственной библиотеки состоялась встреча «Россия – Корея: Литературные переводы и обмены».

  • Накануне неизбежного
    Russian(Русский) Article

    Literaturnaya Gazeta​ / September 06, 2017

    О Сеён – современный южнокорейский поэт, автор 19 поэтических сборников, 9 собраний буддийских стихов, нескольких сборников эссе и целого ряда теоретических работ по вопросам поэтического творчества. Поэт является лауреатом многих престижных литературных премий, а его стихотворение «Музыка» вошло в школьную программу по корейской литературе. В предлагаемый сборник вошли 60 избранных стихотворений на русском и корейском языках, написанных в разное время и опубликованных в 5 книгах, объединённых общим настроением.

  • Vapor Trail
    English(English) Article

    The Missing Slate / December 09, 2015

    Oh Sae-young was born in Yongkwang, South Jeolla Province, in 1942. He has published some twelve volumes of poetry as well as a number of volumes of literary essays, and has received several awards for his work. Source: http://themissingslate.com/2015/12/09/vapor-trail/