E-News

We provide news about Korean writers and works from all around the world.

Japanese(日本語) Article

特集翻訳小説 最新翻訳小説地図

About the Article

Article
http://gunzo.kodansha.co.jp/55737/58676.html
Journal
群像
Issued Date
May 07, 2020
Page
-
Language
Japanese(日本語)
Country
JAPAN
City
-
Book
フィフティ・ピープル , 惨憺たる光 , ダブル サイドA , ダブル サイドB , 誰にでも親切な教会のお兄さんカン・ミノ , ひとり , モンスーン , 中央駅 , 回復する人間 , すべての、白いものたちの
Writer
Chung Serang , Baik Sou Linne , Park Min-gyu , Lee Kiho , Kim Soom , Pyun Hye Young , Kim Hye-jin , Han Kang
Translator
斎藤真理子,カン・バンファ,斎藤 真理子,사이토 마리코,岡裕美,姜信子,生田美保

About the Author

  • Chung Serang
  • Birth : 1984 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Serang
  • Family Name : Chung
  • Korean Name : 정세랑
  • ISNI : 0000000460401180
  • Works : 24
Descriptions - 1 Languages
  • Japanese(日本語)

創作 小林エリカ「脱皮」 リービ英雄「文字の高原」 不妊治療に励む理科教師。死を待つ老人。何かを手放したい少女たち。災厄のなかで、生への希望が試される。時代の危機にこたえる、新たな小説が誕生した。小林エリカの創作「脱皮」。 チベットの高原にある寺院にたどり着いた「かれ」は、奇妙な体験をする。言語と言語、大陸と大陸、国と国、そして人と人の狭間から生まれる、文学の現在地。リービ英雄の創作「文字の高原」。 新連載 福嶋亮大「ハロー、ユーラシア」 諏訪部浩一「薄れゆく境界線――現代アメリカ小説探訪」 世界の秩序が変わりつつあるいま、「ユーラシア」の存在がふたたび浮上している。来たるべき世界を幻視する、批評の冒険。福嶋亮大の「ハロー、ユーラシア」。グローバル化で「アメリカ」自体の輪郭がぼやけていくなか、近代の産物たる「小説」はどう時代に応接してきたのか――「アメリカ」の新しい「見取り図」。諏訪部浩一の「薄れゆく境界線――現代アメリカ小説探訪」。

Translated Books304 See More

  • English(English) Book Available
    Reading Korea
    Ha Keun-Chan et al / 하근찬 et al / 2008
  • English(English) Book Available
    Unspoken Voices
    Choi Chung-Hui et al / 최정희 et al / 2002
  • Spanish(Español) Book Available
    JI-DO
    Son Chang-sop et al / 손창섭 et al / 2009

Event51 See More

E-News1393 See More