The Library provides a collection of international press releases on Korean writers and their works.
Excel Download

Pages

  • «
  • Page
  • of 328
  • »
    • Article
    • Japanese

    ハロプロ和田彩花の書評でさらに話題に 『82年生まれ、キム・ジヨン』16万部突破

    Japan
    / /
    2020.03.17
    韓国文学『82年生まれ、キム・ジヨン』(チョ・ナムジュ著、斎藤真理子訳)が、発行部数16万部を突破。 同書は筑摩書房が2018年12月8日に刊行。今年3月8日の国際女性デーに、元アンジュルムでハロー!プロジェクトリーダーのアイドル・和田彩花による書評配信や、チョン・ユミとコン・ユ共演で本国大ヒットとなった映画『82年生まれ、キム・ジヨン』の日本公開決定などの話題も後押しとなり、刊行1年を過ぎた今も好調な動きを見せている。(...)
    • Article
    • English

    Book review: Untold Night and Day by Bae Suah

    /
    Mar 21 2020
    On a sweltering day in Seoul, the former actress Kim Ayami works her final shift at an audio theatre for the blind. She wonders what she will do next, "with unemployment staring her in the face and not much time left before her 28th birthday". Bae Suah's Untold Night and Day is not a simple tale of...
    • Article
    • Czech

    Namdžu, Čo / Kim Čijong – ročník 82

    Czech Republic
    / /
    3. 23. 2020
    Jihokorejská společnost nahlíží na matky s dětmi jako na pijavice. S touto a mnoha dalšími nálepkami se v románu o životě třiatřicetileté ženy vyrovnává současná korejská autorka Čo Namdžu. Vedle vlastních zkušeností ho vystavěla také na faktografii. Jádro knihy tvoří trefné popisy každodenního...
    • Article
    • Japanese

    特別寄稿:韓国第三の都市、大邱でふれる文学

    Japan
    / /
    3月12日
    ◇大邱へ 「各自、各地より大邱へ」 事前にもらった旅行日程の一行目にはそう書いてあり、力強く頼もしいと思った。 2019年10月19日、クオン・チェッコリが企画する「文学で旅する韓国 - 大邱(テグ)編」に参加した。チェッコリは神保町にある韓国文学のブックカフェであり、その母体であるクオンは韓国文学を翻訳する出版社だ。 釜山の金海空港から、高速バスに乗り大邱へ。釜山の海の香りを背に、高速バスで1時間半ほど内陸に向かう。木々や畑が両脇に連なる道を走ると、にょきっと生えたようなビル群が急にあらわれる(..)
    • Article
    • English

    Korean author publishes memoir on growing up in Queens before the digital age

    /
    March 24, 2020
    Writer Yongsoo Park is recounting what life was like for him and his immigrant family in the early 1980s in Elmhurst in his new memoir, “Rated R Boy: Growing Up Korean in 1980s Queens.” When asked what prompted him to write the book, Park said, “I wrote the book in part to share what my childhood...
    • Article
    • Japanese

    韓国文学を紹介、共感紡ぐ 書肆侃侃房の田島安江代表 政治対立でも言葉の力信じ

    /
    2020/3/31
    韓国が「身近」な福岡の地から、書肆侃侃房(しょしかんかんぼう、福岡市)は同国の詩や小説を日本に紹介してきた。代表で詩人の田島安江さんは、政治的な対立や新型コロナウイルスで両国の関係が難しい状態であっても、優れた文芸作品には国を超えて共感できる「言葉の力」があると力を込める。(..)
    • Article
    • German

    Gangnam-Style auf Literarisch

    Mit kleinen Stöpseln geben koreanische Autorinnen sich nicht ab. Wenn eine von ihnen die Schleusen öffnet, ergießt sich gleich ein kompletter Stausee und reißt alles mit, was nicht niet- und nagelfest ist. (..)
    • Article
    • German

    Courtroom Drama

    /
    16.03.2020
    Alles ist hin. Eine mühsam, um den Preis von Zugehörigkeit und anderen Annehmlichkeiten aufgebaute Migrationsexistenz wurde von einem harten Schicksal zerschlagen. Während sie Bohnenpaste in brodelndes Wasser rührt, bedenkt Young ihre Lage als Frau eines gelähmten Mannes und Mutter einer Tochter...
    • Article
    • English

    Untold Night and Day by Bae Suah review – a dreamlike quest

    U.K.
    / /
    February 24, 2020
    Untold Night and Day was first published in Korea in 2013 and is the fourth of Bae Suah’s novels – which number more than a dozen – to be translated into English by Deborah Smith. It is also the first of her books to be published in the UK, arriving at a time when Korean culture is in the spotlight...
    • Article
    • English

    A Seoul Curry of Art, Culture and Cinema in South Korea

    India
    / /
    February 26, 2020
    Imagine a place where your blood group defines your personality traits, where the lifts don’t have the number 4, because it is a bad omen. A place where make-up for men, sells like hot cakes and the favourite word and food is the same, Kimchi. Yes, strange as it sounds, all these unusual things are...

Pages

  • «
  • Page
  • of 328
  • »