Share
  • Report/Text
  • Korean

2010 KLTI FORUM

  • Content Type
    Book
  • Classification
    Event Material
  • Country
    Republic of Korea
  • Publisher
  • Published Year
    2010

Contents

<목차>

 

개요 / 행사안내 ... 2

 

1. 미국포럼

- 개요 / 프로그램 ... 4

- 개회사_고영일(한국문학번역원 정책지원본부장) ... 5

- 축사 ... 6

발제문

- 미국 시장을 겨냥한 번역_김지영 ... 8

- 2010년, ㅇㄹ본문학 번역의 호기이자 위기_마이클 에머리치 ... 11

- 미국 현지 독자 맞춤형 한국문학 번역 및 출판_조나단 세구리 ... 15

- 슬픔에 빠진 사람들을 위해_신경숙 ... 18

 

2.프랑스포럼

- 개요 / 프로그램 ... 23

- 개회사_김주연(한국문학번역원장) ... 24

발제문

- 한국문학에 미친 프랑스 문학의 영향_박해현 ... 25

- 쥘마 출판사의 한국문학_세르즈 사프랑 ... 28

- 필립 피키에 출판사의 한국문학_필립 피키에 ... 32

- 프랑스에서 한국문학 읽기_끌로드 무사르 ... 34

 

3.독일포럼

- 개요 / 프로그램 ... 40

발제문

- 독일에서 한국문학 출판을 위해 필요한 것들_토르스텐 아렌트 ... 41

- 독일에서 한국문학 - 문제점과 상승 기회_카타리나 보르하르트 ... 44

- 한국문학 번역자 양성의 현재와 미래_홀머 브로홀로스 박사 ... 48

- 한국문학에 대한 독자의 기대 그리고 한국문학의 국제 시장화를 위하여_유명인 ... 50

- '낯선 것'이 어떻게 '고유의 것'이 되는가?_헤이케 리 박사 ... 52

 

4.스칸디나비아포럼

- 개요 ... 56

발제문

- 한국문학을 읽을 때 알아야 할 두세 가지 것들_정명교 ... 57

 

5.중국포럼

- 개요 / 프로그램 ... 63

- 개회사_김주연(한국문학번역원장) ... 64

남경포럼 발제문

- 글로벌 담론 하의 중외문학 교류와 소통_쉬쥔 ... 65

- 나는 왜 소설인가_박완서 ... 68

- 사회적 전환기의 문학과 창작_판샤오창 ... 70

- 비단길의 나_윤후명 ... 72

- 작가의 시선에서 바라 본 번역 텍스트_황베이지아 ... 73

- 비서구 사회에서의 글쓰기-풀토의문제와 관련하여_최수철 ... 75

-평형 창작활동 중의 한 가지 어려움_쑤퉁 ... 77

- '안녕'과 '안녕' 사이에서_비페이위 ... 79

타이페이포럼 발제문

- 적합한 한국작품 장르에 관한 고찰

- 대만과 한국의 문학작품 상호 번역현황 

 

6.일본포럼

- 개요 / 프로그램 ... 91

- 개회사_김주연(한국문학번역원장) ... 92

대담

- 공명하는 아시아, 새로운 감성의 발견 ... 93

한국문학강연회 원고

- 소통을 꿈꾸다_정이현 ... 98

- 나의 작품을 말한다_박현욱 ... 101