Share
  • Event
  • Austria

Translation Practicum Workshop in Austria

  • Event Code
  • Country
    Austria
  • City
    Vienna
  • Period
    06/16/2017 to 06/17/2017
  • Writer Name

Description

The Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea, President: Kim Seong-Kon, professor Emeritus at Seoul National University) held a Korean literature translation practicum workshop at the University of Vienna in Austria from June 16 to 17. This event was particularly meaningful in that it was the first of its kind held by LTI Korea in the country.

 

The workshop involved translating Jung Yong-jun’s short story <Seollueng Sanchaek (A Walk Through Seolleung)>. Over 10 undergraduate and graduate students from the Department of Korean Studies at the university took part in the three-month practicum, under the supervision of Professor Andreas Schirmer and Professor Yoon Seon-yeong. During the practicum, students brought in translation drafts to classes to discuss with the professors and other students and ask questions about the translation, and revised them based on the results of the discussions.

 

During the two-day practicum workshop, Jung gave a special lecture titled ‘Discussing my Literature: On <Seoulleung Sanchaek (A Walk Through Seolleung)>’ to help students better understand his literary world and the work itself. Students had the opportunity to discuss their own translations and ask questions to the author in person to glean detailed insights about aspects of translations like the title, vocabulary, and grammar that would help further their work.

 

On the evening of the 16th, participating students gave readings of their own translations to the author, other students at the university, and non-students, to great acclaim. The audience listened intently to the readings, showing how much attention Korean literature is receiving in Austria. Jung commented, “When I first wrote this story, I had no idea that I would one day come to Austria with this work and have such deep discussions about it with readers here. I am blessed as an author to have this wonderful opportunity.”

 

The University of Vienna’s Department of Korean Studies has a long history of Korean classes and Korea-related lectures dating back to the 1960s, but in spite of its efforts, professional Korean literature classes had been difficult for the department to hold. With the rising number of students who major in the field, this workshop may serve as a starting point for many aspiring Austrian translators to take an interest in Korean literature and translation and one day become fully-fledged translators of Korean literature.

 

Image (4)