Share
  • Event
  • Vietnam

Korean Classic Literature Event in Hanoi, Vietnam

  • Event Code
  • Country
    Vietnam
  • City
    Hanoi
  • Period
    05/25/2017 to 05/26/2017

Description

 The Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea, President: Kim Seong-Kon, professor Emeritus at Seoul National Univesity) held a Korean classics event (including a Korean classics symposium and a performance) in Hanoi, Vietnam, from May 25 to 26. The event was held in cooperation with the University of Social Sciences and Humanities, and the Korean Cultural Center in Vietnam.

 

On May 25, LTI Korea held a Korean classics symposium from 1PM to 4PM. The event was moderated by Professor Ha Minh Thanh of the Korean studies department at the University of Social Sciences and Humanities, and was attended by over 60 people including scholars of classic Vietnamese literature and students from the Korean studies department. The symposium served as a venue of discussion about the value of Korean classics and methods of sharing them.

 

Professor Choi Won-oh from the Korean Language Education department at Gwangju National University of Education started off the symposium with a presentation titled ‘Understanding Korean Classics (Focusing on Oral Literature)’, giving an introduction to Korean classics and their value. He was followed by Professor Tran Thi Bich Phuong from the Korean studies department at the University of Languages and International Studies, who also translated the ‘Samguk Yusa’, and Nguyen Anh Ngan, a female publisher and editor. The two speakers discussed ways in which Korean classics could be brought into and shared in Vietnam.

 

 At 4 PM, Play BST gave a 90-minute performance of ‘Gameunjang agi’ at the grand hall of the University of Social Sciences and Humanities. ‘Gameunjang agi’ is a play based on the Jeju Island myth ‘Samgongbonpuri’, newly interpreted for the stage with the inclusion of Goseongogwangdae dancing and Jeju folk songs, and has been performed multiple times overseas in countries like Mexico. The performers’ Jeju Island dialects and the Vietnamese songs and dialogues they had practiced beforehand came together to create a wonderful harmony that drew enthusiastic audience response.

 

Play BST performed the play again at 5 PM on May 26 at Thang Long University’s theater for a total of two performances in Vietnam.

 

 

Image (8)