E-News

We provide news about Korean writers and works from all around the world.

English(English) Article

Translators step into the literary spotlight after Man Booker win

About the Article

Article
http://www.ft.com/cms/s/0/8baf8aec-1db1-11e6-a7bc-ee846770ec15.html#axzz4CwCbbvFO
Journal
Financial Times
Issued Date
March 26, 2016
Page
-
Language
English(English)
Country
UNITED KINGDOM
City
London
Book
-
Writer
Han Kang

About the Author

  • Han Kang
  • Birth : 1970 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Kang
  • Family Name : Han
  • Korean Name : 한강
  • ISNI : 0000000054537103
  • Works : 161
Descriptions - 1 Languages
  • English(English)

Then translator Deborah Smith took to the stage at the Man Booker International prize last week to share the honour — and the £50,000 award — with Han Kang, the South Korean author of The Vegetarian, the spotlight fell on a role that has traditionally been left in the shadows. The job’s lowly status was one factor behind the prize’s overhaul, boosting the share of the money awarded to the translator. Robert Chandler, whose English translations include works by Andrei Platonov, Vasily Grossman and Alexander Pushkin, believes that the arrogance of the English-speaking world has meant that translators are not valued as much as in other cultures, for example, in Russia. An indication of this is that translators’ names are frequently omitted from reviews. “That does upset us and rightly so,” Mr Chandler says. However, he detects a shift in the English-speaking world.   http://www.ft.com/cms/s/0/8baf8aec-1db1-11e6-a7bc-ee846770ec15.html#axzz4CwCbbvFO

Translated Books161 See More

Event28 See More

E-News1095 See More